Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] 僕らの永遠~何度生まれ変わっても、手を繋ぎたいだけの愛だから~(우리의 영원 ~몇 번 다시 태어나도, 손만이라도 잡고 싶은 사랑이니까~) - WEAVER 본문

Translation

[번역] 僕らの永遠~何度生まれ変わっても、手を繋ぎたいだけの愛だから~(우리의 영원 ~몇 번 다시 태어나도, 손만이라도 잡고 싶은 사랑이니까~) - WEAVER

유즈 Uz 2019. 12. 9. 01:01

僕らの永遠~何度生まれ変わっても、手を繋ぎたいだけの愛だから~

우리의 영원 ~몇 번 다시 태어나도, 손만이라도 잡고 싶은 사랑이니까~






勝てない事が分かると いつも直ぐに諦めてきた

카테나이코토가 와카루토 이츠모 스구니 아키라메테키타

이길 수 없다는 걸 알고 언제나 곧바로 포기했어


向き合う強さも持てずに

무키아우 츠요사모 모테즈니

맞설 강함도 없어서


誰よりも一番になりたいんだけど

다레요리모 이치방니 나리타인다케도

누구보다도 최고가 되고 싶었지만


現実は上手くいかないもので

겐지츠와 우마쿠 이카나이모노데

현실은 그리 녹록치 않아


だから生きることって難しい

다카라 이키루코톳테 무즈카시이

그렇기에 산다는 건 어려운거지


下手くそな生き方だと君は思うかな

헤타쿠소나 이키카타다토 키미와 오모-카나

넌 형편없는 삶이라고 여길테지 


変われない僕だってけど

카와레나이 보쿠닷타케도

나는 변하지 않지만


同じ時を君と歩けば

오나지 토키오 키미토 아루케바

같은 시간을 너와 걷는다면


言えないままの気持ちが そっと優しい色に染まって

이에나이 마마노 키모치가 솟토 야사시이 이로니 소맛테

말할 수 없던 마음이 슬쩍 부드러운 색으로 물들어


失くした夢さえ 君の笑顔が全部救い出していく

나쿠시타 유메사에 키미노 에가오가 젠부 스쿠이다시테 이쿠

잃어버린 꿈조차 네 웃음이 전부 도와주었어


何度生まれ変わっても手を繋ぎたいだけの愛だから

난도 우마레카왓테모 테오 츠나기타이다케노 아이다카라

몇 번 다시 태어나도, 손만이라도 잡고 싶은 사랑이니까


どうか側にいて

도-카 소바니 이테

부디 곁에 있어


君が笑うだけで僕は僕になれる

키미가 와라우다케데 보쿠와 보쿠니 나레루

네가 웃는 것만으로 나는 내가 될 수 있어


悲しい夢の中から映画のように君を守れる

카나시이 유메노 나카카라 에-가노요-니 키미오 마모레루

슬픈 꿈에서라면 영화처럼 너를 지킬 수 있어


強い僕じゃないけれど

츠요이 보쿠쟈나이케레도

나는 강하지 않지만


誰よりも一番君を見てたよ

다레요리모 이치방 키미오 미테타요

누구보다도 먼저 너를 보고 있었어


君の強がりだって知ってたよ

키미노 츠요가리닷테 싯테타요

네가 허세부리는 알고 있었어


そんなところは自信があるんだ

손나 토코로와 지신가 아룬다

그런 쪽으론 자신 있거든


いつだって側にいれば勇気になるから

이츠닷테 소바니 이레바 유-키니 나루카라

언제나 옆에 있으면 용기가 나니까


覚悟して歩き出して 立ち止まること繰り返しては

카쿠고시테 아루키다시테 타치도마루코토 쿠리카에시테와

각오하고 걸어가다가 멈춰서기를 반복하고는


失うことが怖くいつか消えてく事を怖れて

우시나우코토가 코와쿠테 이츠카 키에테쿠코토오 오소레테

잃은 것들이 무섭다며 언젠가 사라질 것을 두려워해


永遠がいいなぁ

에-엔가 이이나-

영원함이 있으면 좋겠어


わがままも言うよどうせ無理だと知ってる

와가마마모 유-요 도-세 무리다토 싯테루

철없이 내뱉어도 어차피 안될거라고 알고 있어


お願い変わらないでいて 僕は優しい君を見てるよ

오네가이 카와라나이데이테 보쿠와 야사시이 키미오 미테루요

부탁이니 변함없이 있어줘, 나는 다정한 너를 보고 있었어


大切にしなきゃ

타이세츠니 시나캬

소중히 할 거야


君が側にいれば僕は僕でいれる

키미가 소바니 이레바 보쿠와 보쿠데 이레루

네가 곁에 있으면 나는 나로서 있을 수 있어


二人で手を繋いで歩いた景色が増えてきて

후타리데 테오 츠나이데 아루이타 케시키가 후에테키테

둘이서 손을 잡고 걸었던 경치가 늘어나서


そのどれもが記憶の中で輝いて

소노 도레모가 키오쿠노 나카데 카가야이테

그 어떤 것이든 기억 속에서 빛나


アイタイが行き交う夜も

아이타이가 유키카우 요루모

만나고 싶다며 오가는 밤도


サヨナラが言えない朝も

사요나라가 이에나이 아사모

안녕이라고 말할 수 없는 아침도


色褪せないそんな一瞬一瞬が確かにあるんだ

이로아세나이 손나 잇슌잇슌가 타시카니 아룬다

빛 바래지 않는 그런 순간순간이 분명 있단말야


同じ気持ちだったのに お互い意地を捨てられずいて

오나지 키모치닷타노니 오타가이 이지오 스테라레즈이테

같은 마음인데 서로가 고집을 부리고 있어


言葉に詰まるあの日の残像

코토바니 츠마루 아노 히노 잔조-

말이 메이는 그 날의 잔상이


今悲しい夢を見てても 許しあえない日々の中でも

이마 카나시이 유메오 미테테모 유루시아에나이 히비노 나카데모

지금 슬픈 꿈을 꿔도 서로 용서할 수 없는 나날이라도


小さな僕らは一つ一つの時を大事にするから

치이사나 보쿠라와 히토츠 히토츠노 토키오 다이지니 스루카라

보잘 것 없는 우리는 일분 일초의 시간을 중요히 여기니까


愛しい夢に会いに行こう 僕は優しい君を見てるよ

이토시이 유메니 아이니 유코- 보쿠와 야사시이 키미오 미테루요

사랑스러운 꿈을 만나러 가자, 나는 다정한 너를 보고 있었어


側にいる時に

소바니 이루 토키니

곁에 있을 때에


永遠を感じ合える瞬間があればいい

에-엔오 칸지 아에루 슌칸가 아레바 이이

영원함을 느낀 순간이 있으면 돼


何度生まれ変わっても手を繋ぎたいだけの愛だから

난도 우마레카왓테모 테오 츠나기타이다케노 아이다카라

몇 번 다시 태어나도, 손만이라도 잡고 싶은 사랑이니까


素直になれるよ

스나오니 나레루요

솔직해 질 수 있어


君が笑うだけで僕は僕になれる

키미가 와라우다케데 보쿠와 보쿠니 나레루

네가 웃는 것만으로 나는 내가 될 수 있어


ちゃんと伝えるよ

챤토 츠타에루요

제대로 전해줄게


そのままの君が好き

소노마마노 키미가 스키

있는 그대로 네가 좋아

'Translation' 카테고리의 다른 글

[번역] UTAGE - T.M.Revolution  (0) 2019.12.09
[번역] Meteor - T.M.Revolution  (0) 2019.12.09
[번역] Decided - UVERworld  (0) 2019.12.09
[번역] Now or Never - ナノ  (0) 2019.12.09
[번역] サザンカ(애기동백) - SEKAI NO OWARI  (0) 2019.12.08
Comments