번역을 모읍시다
[번역] Decided - UVERworld 본문
Decided
さぁお前ら心の導きへ
사- 오마에라 코코로노 미치비키에
너희 마음이 이끄는 곳으로
始めよう今日がそのX-day
하지메요- 쿄-가 소노 X-day
오늘이 그 중대한 날이야, 시작하자
黙れBackseat bring up
다마레 Backseat bring up
닥쳐봐 Backseat bring up
これは俺のお前の人生じゃねぇGo ahead
코레와 오레노 오마에노 진세-쟈네- Go ahead
이건 내 인생이지 네 인생이 아니야 Go ahead
Tell me about it落下して行くFace this world
Tell me about it 랏카시테 이쿠 Face this world
Tell me about it 낙하하는 Face this world
全部どうかしてるでも怯まねぇ
젠부 도-카시테루 데모 히루마네-
전부 이상하지만 기죽지 않아
点と線で繋いだ未来も毒されたとしても
텐토 센데 츠나이다 미라이모 도쿠사레타 토시테모
점과 선으로 이어진 미래도 독으로 뒤덮혔다해도
Tell me about it叶わぬことだって腐る程あるだろう
Tell me about it 카나와누코토 닷테 쿠사루 호도아루다로-
Tell me about it 이루지 못한 것도 썩을 정도로 많겠지
それ数え生きてく事に何の意味もないどろう
소레 카조에 이키테쿠 코토니 나니노 이미모 나이다로-
그걸 헤아리며 살아가는 것에 어떤 의미도 없는 거라면
なら何故今日も未来を信じられているのか
나라 나제 쿄-모 미라이오 신지라레테이루노카
왜 오늘도 미래를 믿을 수 있는거야?
そこに希望感じてるからじゃなく
소코니 키보- 칸지테루카라쟈나쿠
거기에 희망을 느끼고 있어서 그런게 아니고
愛するって決めたから愛して
아이스룻테 키메타카라 아이시테
사랑하기로 했으면 사랑하고
そう信じるって決めたからもう信じていくだけ
소- 신지룻테 키메타카라 모- 신지테이쿠다케
그리 믿기로 했으면 이제 믿을 뿐이야
僕らが不安感じるべき事は
보쿠라가 후안 칸지루베키 코토와
우리가 불안을 느껴야할 일은
自分に何が出来るか?じゃなく
지분니 나니가 데키루카?쟈나쿠
네가 무엇을 할 수 있을까?가 아닌
自分に何が合うか?じゃなく
지분니 나니가 아우카?쟈나쿠
네가 무엇에 걸맞을까?도 아닌
本当に心が一番選びたいもの
혼토-니 코코로가 이치반 에라비타이 모노
진심으로 마음이 가장 정하고 싶은 것을
選んでるか?って事だろう
에란데루캇테 코토다로-
정했냐는 것이겠지
Tell me about it落下して行くFace this world
Tell me about it 랏카시테 이쿠 Face this world
Tell me about it 낙하하는 Face this world
裏切られるでも怯まねぇ
우라기라레루 데모 히루마네-
배신당해도 기죽지 않아
点と線で繋いだ未来も毒されたとしても
텐토 센데 츠나이다 미라이모 도쿠사레타 토시테모
점과 선으로 이어진 미래도 독으로 뒤덮혔다해도
Tell me about it何をしたって俺を嫌う奴はいるだろう
Tell me about it 나니오 시탓테 오레오 키라우 야츠와 이루다로-
Tell me about it 나를 싫어하는 녀석은 뭘해도 있어
それ数え生きてく事に何の意味もないどろう
소레 카조에 이키테쿠 코토니 나니노 이미모 나이다로-
그걸 헤아리며 살아가는 것에 어떤 의미도 없는 거야
数えるべきものは
카조에루베키모노와
헤아려야 할 건
愛してくれた人とその信じてくれた
아이시테쿠레타 히토토 소노 신지테쿠레타
사랑해준 사람과 믿어주었던
人たちが居てくれたじゃないか
히토타치가 이테쿠레타쟈나이카
그 사람들이 있어주었기 때문이잖아
この思いごと愛してくれたなら
코노 오모이고토 아이시테쿠레타나라
이 마음마다 사랑해주었다면
自分に何が出来るか?じゃなく
지분니 나니가 데키루카?쟈나쿠
네가 무엇을 할 수 있을까?가 아닌
自分に何が合うか?じゃなく
지분니 나니가 아우카?쟈나쿠
네가 무엇에 걸맞을까?도 아닌
本当に心が一番選びたいもの
혼토-니 코코로가 이치반 에라비타이 모노
진심으로 마음이 가장 정하고 싶은 것을
選んでるか?って事だろう
에란데루캇테 코토다로-
정했냐는 것이겠지
さぁお前ら心の導きへ
사- 오마에라 코코로노 미치비키에
너희 마음이 이끄는 곳으로
始めよう今日がそのX-day
하지메요- 쿄-가 소노 X-day
오늘이 그 중대한 날이야, 시작하자
黙れBackseat bring up
다마레 Backseat bring up
닥쳐봐 Backseat bring up
これは俺のお前の人生じゃねぇGo ahead
코레와 오레노 오마에노 진세-쟈네- Go ahead
이건 내 인생이지 네 인생이 아니야 Go ahead
言わずもがな誰もが自由表現のリアリティーは
이와즈모가나 다레모가 지유- 효-겐노 리아리티-와
말할 것도 없이 누구나 자유야, 그 표현의 리얼리티는
もう4D超えてハミ出すくらいが丁度いい
모- 4D 코에테 하미다스쿠라이가 쵸-도 이이
이제 4D를 넘어 초과할 정도가 딱 좋아
なぜ叶わぬと知って尚愛してしまうのか
나제 카나와누토 싯테 나오 아이시테시마우노카
이룰 수 없단걸 알면서 왜 더 사랑하게 되는 걸까
その本質と真意がいつか分かるまで
소노 혼시츠토 신이가 이츠카 와카루마데
그 본질과 진의를 언젠가 알 때까지
愛するって決めたから愛して
아이스룻테 키메타카라 아이시테
사랑하기로 했으면 사랑하고
そう信じるって決めたからもう信じていくだけ
소- 신지룻테 키메타카라 모- 신지테이쿠다케
보쿠타치니 톳테 다이지나 코토와
우리에게 있어 중요한 건
向き不向きじゃなくて
무키 후무키쟈나쿠테
적합함과 부적합함이 아니라
運命的じゃなくても
운메-테키쟈나쿠테모
운명적인 것도 아니고
本当に心が一番選びたいもの
혼토-니 코코로가 이치반 에라비타이 모노
진심으로 마음이 가장 정하고 싶은 것을
選んでるか?って事だろう
에란데루캇테 코토다로-
정했냐는 것이겠지
さぁお前ら心の導きへ
사- 오마에라 코코로노 미치비키에
너희 마음이 이끄는 곳으로
始めよう今日がそのX-day
하지메요- 쿄-가 소노 X-day
오늘이 그 중대한 날이야, 시작하자
黙れBackseat bring up
다마레 Backseat bring up
닥쳐봐 Backseat bring up
これは俺のお前の人生じゃねぇGo ahead
코레와 오레노 오마에노 진세-쟈네- Go ahead
이건 내 인생이지 네 인생이 아니잖아 Go ahead
さぁお前ら心の導きへ
사- 오마에라 코코로노 미치비키에
너희 마음이 이끄는 곳으로
始めよう今日がそのX-day
하지메요- 쿄-가 소노 X-day
오늘이 그 중대한 날이야, 시작하자
黙れBackseat bring up
다마레 Backseat bring up
닥쳐봐 Backseat bring up
これは俺のお前の人生じゃねぇGo ahead
코레와 오레노 오마에노 진세-쟈네- Go ahead
이건 내 인생이지 네 인생이 아니잖아 Go ahead
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Meteor - T.M.Revolution (0) | 2019.12.09 |
---|---|
[번역] 僕らの永遠~何度生まれ変わっても、手を繋ぎたいだけの愛だから~(우리의 영원 ~몇 번 다시 태어나도, 손만이라도 잡고 싶은 사랑이니까~) - WEAVER (0) | 2019.12.09 |
[번역] Now or Never - ナノ (0) | 2019.12.09 |
[번역] サザンカ(애기동백) - SEKAI NO OWARI (0) | 2019.12.08 |
[번역] Error - SEKAI NO OWARI (0) | 2019.12.08 |