Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] シンセンス(신센스) - フレデリック 본문

Translation

[번역] シンセンス(신센스) - フレデリック

유즈 Uz 2020. 2. 18. 12:16

シンセンス

shinsense





ダイバー染み込んでいけMUSIC

다이바-시미콘데이케 MUSIC

다이버처럼 스며들어가는 MUSIC


シャッター切ってくすぶったそのワンシーン

샷타-킷테 쿠스붓타 소노 완신

셔터를 눌러 맺힌 그 ONE SCENE


東京の夜はやかましくてどうかしてるんだ

토-쿄-노 요루와 야카마시쿠테 도-카시테룬다

도쿄의 밤은 소란스러워서 어딘가 이상해


脳天ぶち抜くディストーション欲しくていたいけに純情

노-텐부치누쿠 디스토-숀 호시테 이타이케니 쥰죠-

애처로운 순정은 정수리를 꿰뚫는 뒤틀림을 원해


変わり変わりゆくシンセンス

카와리카와리유쿠 신센스

변하고 변해가는 신센스


歯向かってゆけMUSIC

하무캇테유케 MUSIC

저항해가는 MUSIC


そこに君がいないとかナンセンス

소코니 키미가이나이토카 난센스

거기에 네가 없다는 게 넌센스


歯向かって染み込んでゆけNEW WAVE

하무캇테 시미콘데유케 NEW WAVE

저항하며 스며들어가는 NEW WAVE


止まらないで

토마라나이데

멈추지 마


アウトサイダー言葉に手を振って

아우토사이다- 코토바니 테오훗테

아웃사이더의 말에 손을 흔들며


バイバイさよなら境界線

바이바이 사요나라 쿄-카이센

바이바이 경계선에게 작별해


表情の奥がやかましくて僕は僕は気づいた

효-죠-노오쿠가 야카마시쿠테 보쿠와 보쿠와 키즈이타

마음 속 표정이 소란스러워서 나는 나는 깨달았어


才能超えてく感情を発してどこまでもMOTION

사이노- 코에테쿠 칸죠-오 핫시테 도코마데모 MOTION

재능을 뛰어넘는 감정을 일으키며 끝까지 MOTION


巡り巡りゆくシンセンス

메구리메구리유쿠 신센스

돌고 돌아가는 신센스


切り裂いてゆけMUSIC

키리사이테유케 MUSIC

베어가르는 MUSIC


このままじゃ何も変われないコンテンツ

코노마마쟈 나니모 카와레나이 콘텐츠

이대로라면 아무것도 변치않을 콘텐츠


切り裂いて切り開いてゆけNEW SCENE

키리사이테 키리히라이테유케 NEW SCENE

베어버리고 개척해가는 NEW SCENE


止まらないで

토마라나이데

멈추지 마


生き急いだ躓いて擦りむいた

이키이소이다 츠마즈이테 스리무이타

치열하게 살며 넘어져 살이 까지고


砕けそうな生活に終止符を

쿠다케소-나 세-카츠니 슈-시후오

깨져버린 생활에 종지부를 찍어


想像の声に耳を立てて同化してくんだ

소-조-노코에니 미미오타테테 도-카시테쿤다

상상의 목소리에 귀를 기울이며 동화되어가


視覚聴覚触覚臭覚味覚直感第六感研ぎ澄ませMUSIC

시카쿠 쵸-카쿠 숏카쿠 슈-카쿠 미카쿠 춋칸 다이롯칸 토기스마세 MUSIC

시각 청각 촉각 후각 미각 직감 육감을 예민하게 하는 MUSIC


変わり変わりゆくシンセンス

카와리카와리유쿠 신센스

변하고 변해가는 신센스


歯向かってゆけMUSIC

하무캇테유케 MUSIC

저항해가는 MUSIC


そこに君がいないとかナンセンス

소코니 키미가이나이토카 난센스

거기에 네가 없다는 게 넌센스


歯向かって向き合ってゆけNEW SCENE

하무캇테 무키앗테유케 NEW SCENE

저항하며 마주대하는 NEW SCENE


止まらないで

토마라나이데

멈추지 마

Comments