번역을 모읍시다
[번역] Shadow and Truth - ONE III NOTES 본문
Shadow and Truth
Watch your back, attack is on the way
뒤를 조심해, 노려지고 있어
So feel around with the cards you play
그러니 네가 쓸 수 있는 카드들을 잘 생각해봐
Looking out, suspicion for they keep deceiving info
밖을 보면, 의심은 계속 정보를 속일거야
Every minute what you believe in sway
네가 믿는 건 매순간마다 흔들리는 것들
Silhouette, conspiracies indefinite
실루엣, 규정되지 않은 음모들에
Never fooled, gotta stay cool, smoke another cigarette
절대 속지마, 쿨한 척, 담배나 하나 피워봐
Whatever you believe in now could flip
네가 믿는 건 전부 뒤집을 수 있어
Observing every little bit
사소한 것도 관찰이 필요하거든
Trust only what you can see with your eyes
눈으로 볼 수 있는 것만 믿어
抗えない奪い合い
아라가에나이 우바이아이
싸울 수는 없으니 서로 빼앗아
漂う深層を翻す every noise
타다요- 신소-오 히루가에스 every noise
떠도는 진상을 뒤집는 모든 소음
Standing inside that smoke
연기 안에 서있는 것
目の前の全てが suggestion
메노마에노 스베테가 suggestion
눈 앞의 모든 게 제안
And in time, you'll find what you should know
시간이 지나면, 알아야 할 것을 찾을 수 있어
Let's go, come on, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
見つけたいでしょう?
미츠케타이데쇼-?
찾고 싶잖아?
儚い Story 繋ぐ明日へ
하카나이 Story 츠나구 아시타에
덧없는 이야기로 연결되는 내일로
Come on, now, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
探してる鍵を
사가시테루 카기오
찾고있는 해답을
Just move, and go find out
그냥 움직여, 얼른 가
Let's go, come on, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
ねぇ、知りたいでしょう?
네-, 시리타이데쇼-?
알고싶잖아, 그치?
描く場所にたどり着くまで
에가쿠 바쇼니 타도리츠쿠마데
바랐던 곳으로 도착할 때까지
Come on, now, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
運命が呼び寄せた導きの証
운메-가 요비요세타 미치비키노 아카시
운명이 불러일으켰던 인도의 증거야
Stay cool, it's never really what it seems
진정해, 전혀 그리 보이지 않아
Bam!(What!?) Right up in your face
펑!(뭐?) 바로 네 얼굴에
A truth unimaginable unfold to trigger the change of face
표정을 바꾸기 위해 상상할 수 없는 진실이 펼쳐져
A trace, look-a look at what you found
네가 찾은 흔적을 좀 봐
It's happening once again in the background now
배후에서 다시 일어나고 있거든
So get down, get rooted, start movin'
그러니 엎드려, 정보를 캐내, 그리곤 움직여
With your feet, step one, then, step two and
발로 한 단계 두 단계 밟으며
(Bounce around) Stuck in a groove again?
(이리저리 생각하며) 발이 묶인 것 같다고?
Back to searching for the truth again
처음으로 돌아가서 진실을 밝혀봐
Truth is always floating up in the sky
진실은 항상 하늘에 떠있어
そう探していた未来
소- 사가시테이타 미라이
그렇게 찾았던 미래
あらゆる感情を映し出すany choice
아라유루 칸죠-오 우츠시다스 any choice
모든 감정을 내비친 모든 결정
Reaching out from the smoke
연기에서 벗어나봐
その内なる声は intension
소노 우치나루 코에와 intension
그 마음의 소리는 긴장
Now that you can grasp your future right
이젠 네 미래를 제대로 파악할 수 있게 되었으니
Let's go, come on, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
見つめる今を消えないように引き寄せる為
미츠메루 이마오 키에나이요-니 히키요세루 타메
주시하는 지금을 잃지 않도록 당기기 위해
Come on, now, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
見つけ出す鍵を
미츠케다스 카기오
찾아낸 해답을
Stay true, and go find out
진정하고 어서 알아봐
Let's go, come on, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
そうこの扉を開く先にざわめく答え
소-코노 토비라오 히라쿠사키니 자와메쿠 코타에
그렇게 이 문을 열기 전에 술렁거리는 대답
Come on, now, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
掴み取る未来は真実のカタチ
츠카미토루 미라이와 신지츠노 카타치
잡아챈 미래는 진실된 모양
たとえ何もかもが偽りだったとしても
타토에 나니모카모가 이츠와리닷타토시테모
만일 모든 게 거짓이었다고 해도
Realize... Let it show...
어서 깨닫고... 보여주도록 해...
Let's go, come on, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
見つけたいでしょう?
미츠케타이데쇼-?
찾고 싶잖아?
儚い Story 繋ぐ明日へ
하카나이 Story 츠나구 아시타에
덧없는 이야기로 연결되는 내일로
Come on, now, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
探してる鍵を
사가시테루 카기오
찾고있는 해답을
Just move, and go find out
그냥 움직여, 얼른 가
Let's go, come on, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
ねぇ、知りたいでしょう?
네-, 시리타이데쇼-?
알고 싶잖아, 그치?
描く場所にたどり着くまで
에가쿠 바쇼니 타도리츠쿠마데
바랐던 곳으로 도착할 때까지
Come on, now, come on, on a journey
가자, 가자, 어서, 이동하자
運命が呼び寄せた導きの証
운메-가 요비요세타 미치비키노 아카시
운명이 불러일으켰던 인도의 증거야
Stay cool, it's never really what it seems
진정해, 전혀 그리 보이지 않아
You gotta use your eyes to perceive the way!
네 눈으로 길을 파악해야 해!
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] スクランブル交際(스크램블 교제) - DECO*27 (0) | 2019.12.12 |
---|---|
[번역] Touch off - UVERworld (0) | 2019.12.12 |
[번역] 紅蓮華(홍련화) - LiSA (0) | 2019.12.12 |
[번역] Catch the Moment - Lisa (0) | 2019.12.12 |
[번역] ADAMAS - Lisa (0) | 2019.12.12 |