Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] すべてが壊れた夜に(모든게 부서진 밤에) - SEKAI NO OWARI 본문

Translation

[번역] すべてが壊れた夜に(모든게 부서진 밤에) - SEKAI NO OWARI

유즈 Uz 2019. 12. 11. 04:21

すべてが壊れた夜に

모든게 부서진 밤에




人々は言う分かっていると

히토비토와 이우 와캇테이루토

사람들은 알고 있다고 했어


そんな当たり前な事は知ってると

손나 아타리마에나 코토와 싯테루토

그런 당연한 일은 알고 있다고


でも知ってる事を分かってるなら

데모 싯테루 코토오 와캇테루나라

하지만 알고 있는 걸 알고있다면


そんな顔にはならないんじゃない

손나 카오니와 나라나인쟈나이

그런 얼굴을 짓는 건 아니지 않아?


僕らは皆、何でも知ってる

보쿠라와 민나, 난데모 싯테루

우리들은 모두, 뭐든지 알고 있어


知ってるのに分からない事ばかりだ

싯테루노니 와카라나이 코토바카리다

알고 있는데 모르고 있는 것들 뿐이야


でも僕は分かってる一つ確かな事を

데모 보쿠와 와캇테루 히토츠 타시카나코토오

하지만 나는 한가지 확실한 걸 알고 있어


それは君が僕に教えてくれたんだ

소레와 키미가 보쿠니 오시에테쿠레탄다

그건 너가 나에게 알려준거야


君の事も彼の事も

키미노코토모 카레노코토모

네 사정도 그 사람의 사정도


自分の事さえ分からずに

지분노코토사에 와카라즈니

내 사정조차 알지 못한채


それでも僕らは生きていく

소레데모 보쿠라와 이키테이쿠

그래도 우리들은 살아가고 있어


何も分からないまま生きていく

나니모 와카라나이마마 이키테이쿠

아무것도 모른 채 살고 있어


蒼い海や広い空の

아오이 우미야 히로이 소라노

푸른 바다나 넓은 하늘의


美しさを僕らは知っている

우츠쿠시사오 보쿠라와 싯테이루

아름다움을 우리는 알고 있어


四角い空の中の僕らは

시카쿠이 소라노 나카노 보쿠라와

네모난 하늘 속에서 우리는


空の青の深さを分かってるはず

소라노 아오노 후카사오 와캇테루하즈

푸른 하늘의 깊음을 알고 있을거야


僕はいずれ死んでくだろう

보쿠와 이즈레 신데쿠다로-

나는 언젠가 죽을거야


そんな事はずっと知っている

손나코토와 즛토 싯테이루

그런 건 원래 알고 있어


だからと言って何も出来ない

다카라토 잇테 나니모 데키나이

그렇다고 해봤자 아무것도 할 수없는 건


分けじゃないと僕は思うんだ

와케쟈나이토 보쿠와 오모운다

아니라고 생각해


一人でゆくキミ止めはしないさ

히토리데 유쿠 키미 토메와시나이사

혼자서 살아가는 널 말리지 않을게


それも含めキミの人生だろう

소레모 후쿠메 키미노 진세-다로-

그것도 포함해 네 인생이잖아


でも僕は知ってる分からない事を

데모 보쿠와 싯테루 와카라나이 코토오

하지만 난 모르는 걸 알고 있어


それをキミに届けに来た

소레오 키미니 토도케니키타

그걸 네게 전하러 왔어


僕らは皆生きている

보쿠라와 민나 이키테이루

우리는 모두 살아가고 있어


そんな当たり前な事は知ってると

손나 아타리마에나 코토와 싯테루토

그런 당연한 일은 알고 있다고


でも知ってる事を分かってるなら

데모 싯테루 코토오 와캇테루나라

하지만 알고 있는 걸 알고 있다면


そんな顔にはならないんじゃない?

손나 카오니와 나라나인쟈나이?

그런 표정을 짓는 건 아니지 않아?

Comments