번역을 모읍시다
[번역] DAYBREAK FRONTLINE - LowFat×おん湯 (cover) 본문
DAYBREAK FRONTLINE
DAYBREAK FRONTLINE
데이 브레이크 프론트 라인
새벽녘 최전선
抱え込んでいく不安と愛
카카에콘데이쿠 후안토 아이
껴안고 가는 불안과 사랑
眠れない夜を越えていくために
네무레나이 요루오 코에테 이쿠타메니
잠들 수 없는 밤을 뛰어넘기 위한
灯火になる君からの叫び
토모시비니나루 키미카라노 사케비
등불이 되어줄 네 외침
風が切り裂いていた感情
카제가 키리사이테이타 칸죠-
바람이 찢고 지나간 감정
隣に君がいれば安堵
토나리니 키미가 이레바 안도
옆에 네가 있다면 안도
僕と君と未来の三個
보쿠토 키미토 미라이노 산코
나와 너와 미래, 이 세가지
それだけを信じ進む散歩
소레다케오 신지스스무 산포
그것만을 믿고 나아가는 산책
「眠れないんだ」
네무레나인다
'잠이 안와'
風もなく茹りそうな夜に
카제모나쿠 유다리소-나 요루니
바람도 없고 나른해질 것 같은 밤에
君の声が耳元で揺らいだ
키미노 코에가 미미모토데 유라이다
네 목소리가 귓가에서 맴돌았어
感傷に浸ってばっか
칸쇼-니 히탓테밧카
감상에 잠길 뿐
何も変わらない 笑えない日々を抜け出そうぜ
나니모 카와라나이 와라에나이 히비오 누케다소-제
아무것도 바뀌지 않는, 웃을 수 없는 나날을 빠져나가자
君を連れ飛び出した
키미오 츠레 토비다시타
너를 데리고 날아올랐어
風が通り過ぎた
카제가 토-리스기타
바람이 스쳐 지나갔어
闇と混ざり合った
야미토 마자리앗타
어둠과 섞여든
君の笑い声が
키미노 와라이고에가
네 웃음소리가
小さく藍の空に響いて
치-사쿠 아이노 소라니 히비이테
작게 남색 하늘에 울려
そんなんで生きていけんのか
손난데 이키테 이켄노카
그래서야 살아갈 수는 있겠어?
もう戻れないぜ
모- 모도레나이제
이제 되돌릴 수 없어
なんて揺らぎそうな想いはアクセルへ
난테 유라기소-나 오모이와 아쿠세루에
그렇게 흔들릴 듯한 생각은 액셀로
このまま地平線を追い越してやるんだ
코노마마 치헤-센오 오이코시테야룬다
이대로 지평선을 추월해가는거야
最前線飛ばせ僕たちは
사이젠센 토바세 보쿠타치와
최전선에 날아오른 우리들은
星もない夜ただ東を目指してゆく
호시모나이 요루 타다 히가시오 메자시테 유쿠
별도 안뜬 밤에 그저 동쪽을 향해 갔어
13秒先もわかんなくたって
쥬-산뵤사키모 와칸나쿠탓테
13초 앞도 알지못하니
精一杯僕を生きていく
세-잇파이 보쿠오 이키테이쿠
있는 힘껏 내 삶을 살아가
何も後悔なんてないさ前を向け
나니모 코-카이난테 나이사 마에오 무케
어떤 후회도 없어 앞을 향해
止まらないさきっと光の待つ方へ
토마라나이사 킷토 히카리노마츠 호-에
멈추지 않아, 분명 빛이 기다리는 곳으로
光の待つ方へ陽が照らす方へ
히카리노 마츠호-에 요-가 테라스 호-에
빛이 기다리는 곳으로, 빛이 비추는 곳으로
輝ける様描くでかい光景
카가야케루 요-에가쿠 데카이 코-케이
빛나는 듯 크게 그린 광경
いくしかないどうせ止まれば道化
이쿠시카나이도-세 토마레바 도-케
갈 수 밖에 없잖아, 멈추면 멍청이
重ねる逢瀬生の銃装填
카사네루 오-세 세-노 쥬- 소-텐
반복되는 밀회, 삶의 총을 장전해
夜が開け陽はのぼりまたここは
요가 아케 히와 노보리 마타 코코와
낡이 밝으면 해는 떠오르지만 다시 여기는
繰り返し進むアスノヨゾラ
쿠리카에시 스스무 아스노 요조라
계속해서 나아가는 내일의 밤 하늘
無限のレール散りゆく鉄火
무겐노 레-루 치리유쿠 텟카
무한한 레일에 떨어져가는 총칼
空からで進んでゆく列車
소라카라데 스슨데유쿠 렛샤
하늘에서 나아가는 열차
暗闇に落ちた
쿠라야미니 오치타
어둠으로 떨어졌어
先の見えないような道も
사키노 미에나이요-나 미치모
앞이 보이지 않는 듯 했던 길도
たどり着いたら闇なんてなかった
타도리츠이타라 야미난테 나캇타
도착했더니 어둠 같은 건 없었어
きっと僕は僕を信じきっちゃいないから
킷토 보쿠와 보쿠오 신지킷챠 이나이카라
분명 나는 나를 믿지 못했으니까
いっそあの向こうへまだ見ぬ夜明けを信じ歩いた
잇소 아노 무코-에 마다 미누 요아케오 신지아루이타
저 편에 아직 보지 못한 새벽을 믿고 걸었어
追い抜いた走った期待した転んだ
오이누이타 하싯타 키타이시타 코론다
따라잡으려고 달렸어, 기대하다가 넘어졌어
迷ったわかんなくてでも
마욧타 와칸나쿠테 데모
헤메이다 알 수 없게 되었어, 그래도
just feel alive fear or light
살아있음을 느껴, 두려움이 아니면 빛이니
まだ僕らは歩いていく
마다 보쿠라와 아루이테이쿠
아직 우리는 걸어갔어
こんなんじゃいつまで経っても どこにも行けやしないさ
콘난쟈 이츠마데 탓테모 도코니모 이케야시나이사
이래선 시간이 흐르고 흘러도 어디로도 갈 수 없잖아
なんて拭えない想いもアクセルへ
난테 누구에나이 오모이모 아쿠세루에
그런 떨쳐낼 수 없는 마음도 액셀에
どうせ止まれるはずないさ
도-세 토마레루하즈나이사
멈출 수 있을리가 없잖아
夜に腐っていたって僕たちは
요루니 쿠삿테이탓테 보쿠타치와
밤 동안 낙담한다고 해도 우리는
夜に腐っていたって僕たちは
요루니 쿠삿테이탓테 보쿠타치와
밤 동안 낙담한다고 해도 우리는
未来という種まき即開花
미라이토 이우 타네마키 소쿠 카이카
미래라는 씨앗이 즉시 개화할테니까
でかくなる程あるぜ追う価値が
데카쿠나루호도아루제 오-카치가
커질정도로 쫓을 가치가
間違いなく明日に向かっていく
마치가이나쿠 아스니 무캇테이쿠
틀림없이 내일을 향해서 가
二人で作り上げた設計図
후타리데 츠쿠리아게타 셋케이즈
둘이서 완성한 설계도
何度だって挑める千テイク
난도닷테 이도메루 센테-쿠
몇 번이고 도전할 수 있는 많은 Take
最前線飛ばせ僕たちは
사이젠센 토바세 보쿠타치와
최전선에 날아오른 우리들은
星もない夜ただ東を目指してゆく
호시모나이요루 타다 히가시오 메자시테 유쿠
별도 안뜬 밤에 그저 동쪽을 향해 갔어
13秒先もわかんなくたって
쥬-산뵤사키모 와칸나쿠탓테
13초 앞도 알지못하니
精一杯僕を生きていく
세-잇파이 보쿠오 이키테이쿠
있는 힘껏 내 삶을 살아가
何も後悔なんてないさ
나니모 코-카이난테 나이사
어떤 후회도 없어
前を向け止まらないさ
마에오무케 토마라나이사
앞을 향해 멈추지 않아
きっと光の待つ方へ
킷토 히카리노마츠 호-에
분명 빛이 기다리는 곳으로
最前線飛ばせ僕たちは
사이젠센 토바세 보쿠타치와
최전선에 날아오른 우리들은
白みだした星空胸を鳴らしている
시로미다시타 호시조라 무네오 나라시테이루
밝아지기 시작한 별뜬 밤, 심장을 울리고 있어
眠らない様上がるミュージックと
네무라나이요- 아가루 뮤-짓쿠토
잠들지 않도록 커지는 음악 소리와
ぬるくなった水だけ持っていく
누루쿠낫타 미즈다케 못테이쿠
미지근해진 물만을 가졌어
無駄なものは何もないさ前を向け
무다나모노와 나니모나이사 마에오 무케
쓸데없는 건 아무것도 없어, 앞을 향해
その方がきっと笑えるさって
소노호-가 킷토 와라에루삿테
그렇게 하면 분명 웃을 수 있을 거야
最前線飛ばせ僕たちは昇る太陽
사이젠센 토바세 보쿠타치와 노보루 타이요-
최전선에 날아오른 우리들은 떠오르는 태양
その光を目指していく
소노 히카리오 메자시테이쿠
그 빛을 향해 나아가
幸せって今はわかっなくたって
시아와셋테 이마와 와캇나쿠탓테
행복이란 건 지금은 알 수 없지만
精一杯僕を生きていく
세-잇파이 보쿠오 이키테이쿠
있는 힘껏 내 삶을 살아가
何も後悔なんてないさ前を向け
나니모 코-카이난테 나이사 마에오무케
어떤 후회도 없어 앞을 향해
終わらないさ一生僕らは生きて征け
오와라나이사 잇쇼- 보쿠라와 이키테유케
끝나지 않아, 평생 우리는 살아가
午前四時半去り行く闇が
고젠 요지한 사리유쿠 야미가
오전 네시 반 멀어져가는 어둠이
鼓舞する猛き声残響
코부스루 타케키고에 잔쿄-
복돋는 용맹한 목소리의 잔향
感傷高ぶりだす感情
칸쇼- 타카부리다스 칸죠-
감상, 기세 높아지는 감정
疑念との最終戦争
기넨토노 사이슈-센소-
의심과의 마지막 전쟁
未完成な僕らシンクロナイズ
미칸세-나 보쿠라 싱크로나이즈
미완성인 우리의 싱크로나이즈
不安定な海に裸でダイブ
후안테이나 우미니 하다카데 다이브
불안정한 바다에 맨몸으로 다이빙
無権系なものもだすアーカイブ
무칸케-나 모노모다스 아-카이브
관계 없는 것도 내놓은 아카이브
非戦論掲ぐ青年の体躯
히센론 카카구 세-넨노 타이쿠
비전론을 내세운 청년의 몸집
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] 日常と地球の額縁(일상과 지구의 틀) - ヒトリエ (0) | 2019.12.11 |
---|---|
[번역] 才能なんてないと叫ぶ(재능 같은 건 없다고 외쳐) - 初音ミク (0) | 2019.12.11 |
[번역] ニュータイプトーキョー(New type tokyo) - REOL (0) | 2019.12.11 |
[번역] それでは、また明日(그럼, 또 내일 봐) - ASIAN KUNG-FU GENERATION (0) | 2019.12.11 |
[번역] No title - REOL (0) | 2019.12.11 |