번역을 모읍시다
[번역] GHOST†HEART - LM.C 본문
GHOST†HEART
プラスティックな太陽がカラコレされた青い空に
프라스팃쿠나 타이요-가 카라코레사레타 아오이소라니
가짜 태양이 색채를 보정한 푸른 하늘에
埋め込まれて浮かんでるオカシな世界
우메코마레테 우칸데루 오카시나 세카이
채워넣으며 떠오른 이상한 세상
君と僕が出会えたのは どうせ神様の気まぐれさ
키미토 보쿠가 데아에타노와 도-세 카미사마노 키마구레사
너와 내가 만날 수 있었던 건 그저 신의 변덕 때문이야
毒入りのリンゴ飴齧りながら踊ろう
도쿠이리노 린고아메 카지리나가라 오도로-
독이 든 사과사탕 베어먹으면서 춤을 추자
透き通る爪先で描く愛言葉
스키토-루 츠마사키데 에가쿠 아이코토바
투명하게 비치는 발끝으로 그린 사랑의 언어
燃え上がる願いは風に乗って
모에아가루 네가이와 카제니놋테
불타오르는 소원은 바람에 실려
夜空を流れるあの雲のように
요조라오 나가레루 아노 쿠모노-요니
밤하늘을 흐르는 저 구름처럼
こんな星の夜僕は歌い君が踊る
콘나 호시노요루 보쿠와 우타이 키미가 오도루
이런 별의 밤에 나는 노래하고 너는 춤을 춰
ただそれだけ
타다 소레다케
그거 그것 뿐
ドラマティックな毎日はカラクリばかり詰め込まれて
도라마팃구나 마이니치와 카라쿠리바카리 츠메코마레테
극적인 매일은 편법만을 써서 가득채워져
東に日が沈んでも気付きはしない
히가시니 히가 시즌데모 키즈키와 시나이
동쪽으로 해가 져도 깨닫지 못해
何でもアリなはずなのにどうして すぐ迷子になるんだろう
난데모 아리나하즈나노니 도-시테 스구 마이고니나룬다로-
무엇이든지 있을텐데 어째서 바로 길을 잃는 걸까
エナメルの月明かり導かれて眠ろう
에나메루노 츠키아카리 미치비카레테 네무로-
에나멜 달빛에 이끌려서 잠들자
離れ離れの夜は終わらない歌を
하나레바나레노 요루와 오와라나이 우타오
서로 떨어진 밤은 끝나지 않는 노래를
僕だけを待ってる君だけのために
보쿠다케오 맛테루 키미다케노 타메니
나만을 기다릴 너만을 위해서
突き刺さる光の雨はきっと
츠키사사루 히카리노 아메와 킷토
꽂히는 빛의 비는 반드시
銀河を渡れば七色に染まる
긴가오 와타레바 나나이로니 소마루
은하를 건너면 일곱 빛깔로 물들어
波の消えた海僕のトナリ
나미노 키에타 우미 보쿠노토나리
물결이 사라진 바다, 내 곁에서
君が笑う時間よ止まれ
키미가 와라우 지칸요 토마레
네가 웃으니 시간이여 멈춰라
影のない行列川沿いを歩いてく
카게노나이 교-레츠 카와조이오 아루이테쿠
그림자가 없는 행렬, 강가를 따라 걸어가
I wish you were here... I could die for you
네가 여기에 있길 바라... 널 위해 죽을 수 있어
But I am already dead
하지만 난 이미 죽었어
燃え上がる願いは風に乗って
모에아가루 네가이와 카제니놋테
불타오르는 소원은 바람에 실려
夜空を流れるあの雲のように
요조라오 나가레루 아노 쿠모노-요니
밤하늘을 흐르는 저 구름처럼
こんな星の夜僕は歌い君が踊る
콘나 호시노요루 보쿠와 우타이 키미가 오도루
이런 별의 밤에 나는 노래하고 너는 춤을 춰
誰にもこの姿は見えない
다레니모 코노 스가타와 미에나이
누구에게도 이 모습은 보이지 않아
誰にもこの声は聞こえない
다레니모 코노 코에와 키코에나이
누구에게도 이 목소리는 들리지 않아
夜が終わる頃僕の隣君はいない
요루가 오와루코로 보쿠노 토나리 키미와 이나이
밤이 끝날 무렵에 내 옆에 너는 없어
ただそれだけ
타다소레다케
그저 그것 뿐
ねぇただそれだけ
네- 타다소레다케
그저 그것 뿐이야
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역]青い棘(푸른 가시) - 神山羊 (0) | 2019.12.10 |
---|---|
[번역] Yellow - 神山羊 (0) | 2019.12.10 |
[번역] 88 - LM.C (0) | 2019.12.10 |
[번역] Easy GO - 加藤和樹 (0) | 2019.12.10 |
[번역] Loop the night - WEAVER (0) | 2019.12.10 |