번역을 모읍시다
[번역] Loop the night - WEAVER 본문
Loop the night
月明かりが僕ら照らしていた
츠키아카리가 보쿠라 테라시테이타
달빛이 우리를 비추고 있었어
線路沿いの道を歩いていた
센로조이노 미치오 아루이테이타
선로를 따라 길을 걸었어
午前二時風は西
고젠니지 카제와 니시
오전 두시, 바람은 서풍
星が綺麗と君は言った
호시가 키레이토 키미와 잇타
너는 별이 예쁘다고 했어
見上げる横顔が綺麗だった
미아게루 요코가오가 키레이닷타
올려다본 옆모습이 아름다웠어
全てが昨日見た世界
스베테가 키노- 미타 세카이
모든 게 어제 봤던 세상
繰り返す繰り返す
쿠리카에스 쿠리카에스
반복돼, 반복돼
同じ今日を何度でも
오나지 쿄-오 난도데모
똑같은 오늘을 몇 번이고
飽きたって言わないよ
아키탓테 이와나이요
질린다고 하지마
君がいるなら
키미가 이루나라
네가 있으면
街灯のない公園だった
가이토-노나이 코-엔닷타
가로등 없는 공원이었어
暗闇に目は慣れていった
쿠라야미니 메와 나레테잇타
어둠에 눈이 익숙해졌어
浮かぶ月い光
우카부 츠키 마루이 히카리
떠오른 달, 둥근 빛
昨日も聞いた星の神話
키노-모 키이타 호시노 신와
어제도 들었던 별의 신화
少し自慢げなその表情
스코시 지만게나 소노 효-죠-
그 표정이 조금 자랑스러워 보여
いつまで見ていられるの
이츠마데 미테이라레루노
언제까지나 보고 있을거야
輝いて輝いて
카가야이테 카가야이테
빛이나, 빛이나
君は過去になっていく
키미와 카코니낫테이쿠
너는 과거가 되었어
それさえも止めたくて
소레사에모 토메타쿠테
그것조차도 멈추고 싶어서
神に願ったんだ
카미니 네갓탄다
신께 빌었어
繰り返す繰り返す
쿠리카에스 쿠리카에스
반복돼, 반복돼
今日を抜け出せるとしても
쿄-오 누케다세루토시테모
오늘을 빠져나갈 수 있다하더라도
行きたいって言わないよ
이키타잇테 이와나이요
가고싶다고 하지마
君がいないなら
키미가 이나이나라
네가 없으면
月明かりが僕ら照らしていた
츠키아카리가 보쿠라 테라시테이타
달빛이 우리를 비추고 있었어
帰り道は手を繋いでいた
카에리미치와 테오 츠나이데이타
돌아가는 길에 손을 잡았어
午前四時風はなし
고젠 요지 카제와나시
오전 네시, 바람은 안불어
永遠なんてないと聞いた
에-엔난테나이토 키이타
영원한 건 없다고 들었어
だからこっそり作ろうとした
다카라 콧소리 츠쿠로-토시타
그렇기 때문에 만들려고 했어
運命さえ振り切って
운메-사에 후리킷테
운명마저 떨쳐내고
輝いて輝いて
카가야이테 카가야이테
빛이나, 빛이나
君は未来へ駆ける
키미와 미라이에 카케루
너는 미래로 달렸어
笑顔って悲しいね
에가옷테 카나시이네
미소가 슬퍼보여
ここにいないなら
코코니 이나이나라
여기에 없으면
繰り返す繰り返す
쿠리카에스 쿠리카에스
반복돼, 반복돼
今日が終わるとしても
쿄-가 오와루토시테모
오늘이 끝나려고해도
記憶って優しいね
키오쿳테 야사시이네
기억은 선명해
そこにいるから
소코니이루카라
거기에 있으니까
輝いて輝いて
카가야이테 카가야이테
빛이나, 빛이나
月の無い夜にも
츠키노나이 요루니모
달이 없는 밤에도
月がわかるから
츠키가 와카루카라
달이 나타날테니까
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] 88 - LM.C (0) | 2019.12.10 |
---|---|
[번역] Easy GO - 加藤和樹 (0) | 2019.12.10 |
[번역] DARK SHAME - GRANRODEO (0) | 2019.12.10 |
[번역] 乙女解剖(소녀해부) - DECO27 (cover) (0) | 2019.12.10 |
[번역] 脳内革命ガール(뇌내 혁명 걸) - れをる (0) | 2019.12.10 |