번역을 모읍시다
[번역] 脳内革命ガール(뇌내 혁명 걸) - れをる 본문
脳内革命ガール
뇌내 혁명 걸
ココロは心じゃなく脳
코코로와 코코로쟈나쿠 코코
마음은 마음이 아닌 여기 뇌
だから革命を心じゃなく脳
다카라 카쿠메-오 코코로쟈나쿠 코코
그러니 혁명을 마음이 아닌 여기 뇌
高らかに「これは男女の互いの感じ方の違い
타카라카니 코레와 단죠노 타가이노 칸지카타노 치가이
소리높여 "이건 남녀 서로 느낄 방법이 다른
なんだから致し方がない」
난다카라 이타시카타가나이
거니까 어쩔 수 없어"
言い訳、始まりました、また始まりました はぁ?
이이와케, 하지마리마시타, 마타 하지마리마시타 하-?
변명을 시작했습니다, 다시 시작했습니다, 뭐?
それはさあ。。。それはさあそれがさあ!
소레와사-... 소레와사- 소레가사-!
그게말야... 그게말야... 그게말이지!
逃げ切ったつもりなの?
니게킷타 츠모리나노?
도망칠 생각이였니?
見下し、ありありですか物足りないですか ねぇ?
미쿠다시, 아리아리데스카 모노타리나이데스카 네-?
깔보기가 확실합니다만, 어딘가 부족한겁니까? 네?
これがさ。。。これがさ、これがさ!
코레가사... 코레가사, 코레가사!
이게말야... 이게말야, 이게말이지!
「タカラモノ」ってどーゆーことさ。。。?
타카라모놋테 도-유-코토사...?
보물이라니 무슨 소리야?
くだらない、あんたらしーね、どことんやらしいねはぁ?
쿠다라나이, 안타라시-네, 도코톤 야랴시이네, 하-?
시시한게 당신답네-, 어딘가 불편해, 뭐?
それはさあ。。。それはさあそれがさあ!
소레와사-... 소레와사- 소레가사-!
그게말야... 그게말야... 그게말이지!
ただ狂ったBotだ
타다 쿠룻타 보-토다
그저 미친 Bot야
無駄が無いなら正しいね、只只 悲しいね、ねぇ?
무다가나이나라 타다시이네, 타다타다 카나시이네, 네-?
낭비가 없으니 바르네, 그저 그저 슬프네, 그치?
「これかな。。。あれかな、それかな?」
코레카나... 아레카나, 소레카나?
"이거일까... 저거일까, 그거일까?
妄想と想像、どうぞ
모-소-토 소-조-, 도-조
망상과 상상을 해줘
止まった針に目を瞑って散々つまらない夢を見て
토맛타 하리니 메오 츠뭇테 산잔 츠마라나이 유메오미테
멈춘 시계바늘에 눈을 감고 질리도록 지루한 꿈을 꾸면
あー、ニンゲンじゃないまたいだ、素顔隠して
아- 닌겐쟈나이미타이다, 스가오 카쿠시테
아, 인간이 아닌 것 같아, 솔직함을 감추고
空振りの理想論、騒ぎ立てる名無しさん
카라부리노 리소-론, 사와기타테루 나나시산
헛스윙하는 이상론, 요란스럽게 떠드는 무명씨
感じ取れないみたいだ、君の音は
칸지토레나이미타이다, 키미노 오토와
너의 소리는 느끼지 못한 모양이야
一粒の期待なんて
히토츠부노 키타이난테
기대 한 방울 같은 건
泣き濡れて染みになって、有り触れた歌になっていった
나키누레테 시미니낫테, 아리후레타 우타니 낫테잇타
눈물에 젖어 얼룩지고, 흔해빠진 노래가 되었어
ラップ入ります
랏푸 하이리마스
랩 들어갑니다
It's so round-a-bout, the bothering border
just like scatterin' the boredom in the bottom
''vitamin department'' found in the environment
''By the way, pardon me?'' and What!?''
What the f**k goin' on目の前の我が子より大好きな i Ph**e
What the f**k goin' on 메노마에노 와가코요리 다이스키나 i Ph**e
What the f**k goin' on 눈앞의 제 자식보다 더 좋아하는 아이폰
なんて可愛そうありません万能裁縫嘘が一番の才能
난테 카와이소-아리마센 반노-사이호- 우소가 이치반노 사이노-
하지만 불쌍하지 않아요, 만능 세포 거짓말이 최고의 재능
Crrrrracks in da brain 食らっとけ言われっかな誰かさんの劣化半 wha?
Crrrrracks in da brain 쿠랏토케 이와렛카나 다레카산노 렛카한 wha?
Crrrrracks in da brain 쳐먹어둬, 뭐라고 해야하나, 누군가의 열화판, wha?
Forget about the fake, i gotta recover wha?
Did it again, did it again, dididididitagein
「嫌いじゃないよ」ッテヒトリツイートso what?
키라이쟈나이욧테 히토리츠이-토 so what?
"싫어하는게 아니야"라며 혼자 리트윗 so what?
ハイリスク脳離間 Brain-dead bodies 脳腐る自意識の Blinded party
하이리스크 노-리칸 Brain-dead bodies 노-쿠사루 지이시키노 Blinded party
하이리스크 뇌질환 뇌사체, 뇌를 썩히는 자의식의 블라인드 파티
Guess why Guess why Guess why Guess why
keep in goin'蹴りまくり verse Break down!
keep in goin' 케리마쿠리 verse Break down!
계속해서 쳐내버리는 verse Break down!
失敗でまた失態晒し苦しい思いをいっぱいしても
싯파이데 마타 싯타이 사라시 쿠루시이 오모이오 잇파이시테모
실패하고 다시 실패를 드러내기, 쓴 경험을 잔뜩 해봐도
実際君の期待取れたりなりたい素直さが足りない
짓사이 키미노 키타이 토레타리나리타이 스나오사가 타리나이
실상은 너의 기대를 망치고 싶어, 솔직함이 부족해
でたらめな期待だ、未だにそう
데타라메나 키타이다, 이마다니 소-
엉망진창인 기대야, 여태껏 계속
素直になりたいだけだ、素直になりたいんだけど
스나오니 나리타이다케다, 스나오니 나리타인다케도
솔직해지고 싶었을 뿐이야, 솔직해지고 싶을 뿐인데
ニンゲンじゃないみたいだ、息を殺して
닌겐쟈나이미타이다, 이키오 코로시테
인간이 아닌 것 같아, 숨을 죽이고
なけなしの理想論、可愛そうな名無しさん
나케나시노 리소-론, 카와이소-나 나나시산
있을까 말까한 이상론, 불쌍한 무명씨
感じ取れないみたいだ、君の音は
칸지토레나이 미타이다, 키미노 오토와
너의 소리는 느끼지 못한 모양이야
一粒の期待なんて
히토츠부노 키타이난테
기대 한 방울 같은 건
泣き濡れて染みになって、有り触れた歌になっていった
나키누레테 시미니낫테, 아리후레타 우타니 낫테잇타
눈물에 젖어 얼룩지고, 흔해빠진 노래가 되었어
デタラメ脳内そういつだって後悔 あたしこんなんじゃない!
데타라메 노-나이소- 이츠닷테 코-카이 아타시콘난쟈나이!
엉망진창인 뇌 속, 그래 언제나 후회야, 난 그렇지 않은걸!
曲 BYMAREYU 脳内革命ガールMIX BY ギガ
쿄쿠 바이 MARETU 노-나이카쿠메-가-루 MIX 바이 기가
곡은 MARETU 뇌내혁명 걸 MIX는 기가
動画 BY お菊 RAP BY いるべるそんでれをる
도-가 바이 오키쿠 랏푸 바이 이루베루 손데 레오루
영상은 오키쿠 랩은 이루베루 그리고 노래는 레오루
言い訳、始まりました、また始まりましたはぁ?
이이와케, 하지마리마시타, 마타 하지마리마시타 하-?
변명을 시작했습니다, 다시 시작했습니다, 뭐?
それはさあ。。。それはさあそれがさあ!
소레와사-... 소레와사- 소레가사-!
그게말야... 그게말야... 그게말이지!
言い負かしたつもりなの?
이이마카시타 츠모리나노?
설득할 생각이었니?
いい加減、諦めましたさらば未来、明日ねぇ?
이이카겐, 아키라메마시타 사라바 미라이, 아시타 네-?
적당히하다 포기했습니다, 그러면 미래, 내일이 오네, 그치?
これがさ。。。あれがさ、それがさ!
코레가사... 아레가사, 소레가사!
이게말야... 저게말야, 그게말이지!
「タカラモノ」ってどーゆーことさ。。。?
타카라모놋테 도-유-코토사...?
보물이라니 무슨 소리야?
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] DARK SHAME - GRANRODEO (0) | 2019.12.10 |
---|---|
[번역] 乙女解剖(소녀해부) - DECO27 (cover) (0) | 2019.12.10 |
[번역] ドーナツホール(도넛홀) - りぶ(cover) (0) | 2019.12.10 |
[번역] 容姿端麗な嘘(용모단정한 거짓말) - THE ORAL CIGARETTES (0) | 2019.12.10 |
[번역] メーベル(메이블) - Eve(cover) (0) | 2019.12.10 |