Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/11   »
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] メーベル(메이블) - Eve(cover) 본문

Translation

[번역] メーベル(메이블) - Eve(cover)

유즈 Uz 2019. 12. 10. 02:43

メーベル

메이블






笑えないわ「不幸になった」って どの口が言うのだろう

와라에나이와 후코-니낫탓테 도노 쿠치가 이우노다로-

웃을 수 없어, '불행해졌어'라고 어느 입이 말하는거야


もう何回誤魔化している その指で遊んでる

모- 난카이 고마카시테이루 소노 유비데 아손데루

대체 몇 번이나 얼버무리는 거야, 그 손가락으로 놀아나잖아


ふざけないで被害者ぶったって 何も変わりはしないのに

후자케나이데 히가이샤붓탓테 나니모 카와리와 시나이노니

웃기지마, 피해자 행세를 해도 아무것도 안바뀌는데


こうやって夜は更けてくおやすみ

코-얏테 요루와 후케테쿠 오야스미

이렇게 밤은 깊어져가네, 잘자


だから相対になるのは夜が明けてから

다카라 아이타이니나루노와 요가 아케테카라

그러니 밤이 지나고나서 상대해줄게


ほらね今日は眠るのさ

호라네 쿄-와 네무루노사

알았으면 오늘은 잠에 들자


そしてこんな言葉に意味などはないから

소시테 콘나 코토바니 이미나도와 나이카라

그리고 이런 말에 의미 같은 건 없으니


気にしないで目を閉じて

키니시나이데 메오 토지테

신경 쓰지 말고 눈을 감아


傷がついて変わっていった 程度のものと言うのでしょう

키즈가 츠이테 카왓테잇타 테이도노 모노토 이우노데쇼-

상처가 나고 변해가고 있는 정도라고 말하고 있는거지?


もう何回繰り返している その胸で眠ってる

모- 난카이 쿠리카에시테이루 소노 무네데 네뭇테루

대체 몇 번이나 반복하는거야, 그 가슴에 잠자고 있어


不意に吐いた「嫌いじゃないよ」って その言葉で揺れるのに

후이니 하이타 키라이쟈나이욧테 소노 코토바데 유레루노니

갑자기 내뱉은 싫은건 아니야,라는 말에 흔들리는데


そうやって目を伏せるのはなぜ

소-얏테 메오후세루노와 나제

그렇게 눈을 까는 이유는 뭐야


曖昧になるのは嘘に怯えるから

아이마이니나루노와 우소니 오비에루카라

애매해지는 건 거짓말에 겁먹어서야


またね遠く灯が揺れる

마타네 토-쿠 히가 유레루

또 보자, 저 멀리서 등불이 흔들려


ここで愛情を問うには余りに遅いから

코코데 아이죠-오 토-니와 아마리니 오소이카라

여기서 애정을 묻기에는 꽤 늦었으니


聞かなかったことにしよう

키카나캇타코토니 시요-

못 들었던 걸로 할게


青になって熟れる様な

아오니낫테 우레루요-나

파랗게 되어 여무는 듯이


赤になって枯れる様な

아카니낫테 카레루요-나

빨갛게 되어 시드는 듯이


拙い想いだけ募ってしまっ 仕方がないんだよ

츠타나이 오모이다케 츠놋테시맛테 시카타가 나인다요

서투른 마음만 쌓여버리니 어쩔 수 없잖아


だから相対になるのは夜が明けてから

다카라 아이타이니나루노와 요가 아케테카라

그러니 밤이 지나고나서 상대해줄게


ほらね今日は眠るのさ

호라네 쿄-와 네무루노사

알았으면 오늘은 잠에 들자


そしてあんな言葉も優しさと言うから

소시테 안나 코토바모 야사시사토 이우카라

그리고 그런 말도 친절한 것이라 하니


触れる様な虚しさが残る

후레루요-나 무나시사가 노코루

닿을 듯한 공허만이 남아

Comments