번역을 모읍시다
[번역] カーテンコール(커튼콜) - WEAVER 본문
カーテンコール
커튼콜
台本に書かれた悲劇のように
다이혼니 카카레타 히게키노요-니
대본에 쓰여진 비극마냥
運命と呼ばれた悪夢のように
운메-토 요바레타 아쿠무노요-니
운명이라 불린 악몽마냥
止まない絶望に降られ君は
야마나이 제츠보-니 후라레 키미와
멎질 않는 절망에 닥친 너는
希望の歌も聴こえないまま
키보-노 우타모 키코에나이마마
희망의 노래도 듣질 못해
たとえ暗闇のステージで
타토에 쿠라야미노 스테-지데
어두운 스테이지에서
恐怖に目を閉じていても
쿄-후니 메오 토지테이테모
공포에 눈을 감을지라도
物語はまだ続いてるんだ
모노가타리와 마다 츠즈이테룬다
이야기는 아직 계속돼
僕は叫ぼう
보쿠와 사케보-
나는 외칠거야
ここにいるよ手を伸ばして
코코니이루요 테오노바시테
여기에 있으니 손을 뻗어
まだ終わってない君を守ろう
마다 오왓테나이 키미오 마모로-
아직 끝나지 않았어, 너를 지킬게
未来の果てにどんな筋書きがあっても
미라이노 하테니 돈나 스지가키가 앗테모
미래의 끝에 어떤 줄거리가 있더라도
今運命よりも強い心が道しるべだ
이마 운메-요리모 츠요이코코로가 미치시루베다
지금 운명보다도 강한 마음이 이정표야
人生と呼ばれた舞台に立って
진세-토 요바레타 부타이니 탓테
인생이라 불린 무대에 서서
本当の笑顔さえ演技みたいで
혼토-노 에가오사에 엔기미타이데
진짜 미소마저 연기하는 것처럼
理不尽な台詞に泣いた君に
리후진나 세리후니 나이타 키미니
불합리한 대사에 울었던 너에게
希望の歌を歌いたいよ
키보-노 우타오 우타이타이요
희망의 노래를 불러주고 싶어
たとえ暗闇のステージで
타토에 쿠라야미노 스테-지데
어두운 스테이지에서
孤独に震えていても
코도쿠니 후루에테이테모
우울함에 떨지라도
物語はまだ続くから
모노가타리와 마다 츠즈쿠카라
이야기는 아직 계속되니까
ここにいるよ迷った過去も
코코니이루요 마욧타 카코모
여기에 있어, 방황했던 과거도
選んだ明日も君のストーリー
에란다 아스모 키미노 스토-리-
선택한 내일도 네 스토리니까
時代遅れと誰に馬鹿にされても
지다이 오쿠레토 다레카니 바카니사레테모
시대에 뒤떨어진다고 남에게 업신여겨져도
この人生が僕らのタイトル · ロールなんだ
코노 진세-가 보쿠라노 타이토루 로-루난다
이 인생이 우리의 타이틀 롤인거야
もしも未来から来た自分が
모시모 미라이카라 키타 지분가
만일 미래에서 온 내가
悲劇を忠告しても
히게키오 츄-코쿠시테모
비극을 충고하더라도
僕等前へと進もう
보쿠라 마에에토 스스모-
우리는 앞으로 나아가자
運命に抗おう
운메-니 아라가오-
운명에 저항하자
偶然も必然もさぁ脱ぎ捨てて
구-젠모 히츠젠모 사- 누기스테테
우연도 필연도 전부 벗어던지고
明日を刻み込もう
아시타오 키자미코모-
내일을 새겨넣자
ここにいるよ手を伸ばして
코코니이루요 테오노바시테
여기에 있으니 손을 뻗어
まだ終わってない君を守ろう
마다 오왓테나이 키미오 마모로-
아직 끝나지 않았어, 너를 지킬게
未来の果てにどんな筋書きがあっても
미라이노 하테니 돈나 스지가키가 앗테모
미래의 끝에 어떤 줄거리가 있더라도
今運命よりも強い心が願う力で
이마 운메-요리모 츠요이 코코로가 네가우 치카라데
지금 운명보다도 강한 마음이 바라던 힘이야
迷った過去も選んだ明日も
미욧타 카코모 에란다 아스모
방황했던 과거도 선택한 내일도
君のストーリー
키미노 스토-리-
네 스토리야
未来の果てにどんな結末があっても
미라이노 하테니 돈나 케츠마츠가 앗테모
미래의 끝에 어떤 결말이 써있더라도
終わらない拍手のカーテンコールを
오와라나이 하쿠슈노 카-텐코-루오
박수 소리가 끝나지 않는 커텐콜에
今運命は解かれた
이마 운메-와 토카레타
지금 운명은 풀렸어
心が道しるべだ
코코로가 미치시루베다
마음이 이정표인거야
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] メーベル(메이블) - Eve(cover) (0) | 2019.12.10 |
---|---|
[번역] だから僕は僕を手放す(그래서 나는 나를 떼어놓는다) - WEAVER (0) | 2019.12.10 |
[번역] pico scope -SACLA- -fripSide (0) | 2019.12.10 |
[번역] Stand Up!!!! - 鈴木結愛(CV.西明日香)、佐藤陽菜(CV.明坂聡美)、高橋葵(CV.荻野可鈴)、田中心春(CV.大橋彩香) (0) | 2019.12.10 |
[번역] キミの冒険(너의 모험) - 岡崎体育 (0) | 2019.12.10 |