Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] アウトサイダー(아웃사이더) - Eve 본문

Translation

[번역] アウトサイダー(아웃사이더) - Eve

유즈 Uz 2019. 12. 10. 00:58

アウトサイダー

아웃사이더






ねえねえこの世界をどっかでひっくり返したくて

네-네- 코노 세카이오 돗카데 힛쿠리 카에시타쿠테

이 세상을 어딘가에서 뒤바꾸고 싶어서


精々時間なんてありはしないが

세-제- 지칸난테 아리와시나이가

힘내봐도 시간은 얼마 없지만


まあまあそんなんで少年少女揃いまして

마-마 손난데 쇼-넨쇼-죠 소로이마시테

 그렇게 소년 소녀가 모여서


唸り始めた会心劇さ

우나리하지메타 카이신게키사

끙끙거렸던 회심극이야


天才で人外で横暴な

텐사이데 진가이데 오-보-나

천재이면서 인간이 아니면서 난폭한


最低で最高な相棒さ

사이테-데 사이코-나 아이보-사

최악이자 최고인 파트너인거야


単純で明快な考えが

탄쥰데 메-카이나 칸가에가

단순하면서 명쾌한 생각이


僕をここで醒ましてくれないか

보쿠오 코코데 사마시테쿠레나이카

나를 여기서 깨워주지 않을까?


今この身をもって重石をとって[각주:1]

이마 코노 미오 못테 오모시오 톳테

지금 몸소 억제를 풀고


君にだけにしかできない事は何だ

키미니다케니시카 데키나이코토와 난다

너만이 할 수 있는 일은 뭘까


ここにいないでくれ

코코니 이나이데쿠레

여기에 있지말아줘


慰めなんていらないよ

나구사메난테 이라나이요

위안은 필요없어


荒地になってしまわぬように

아레치니 낫테시마와누요-니

황무지가 되지않게끔


その名を隠してここに現れたのさ

소노 나오 카쿠시테 코코니 아라와레타노사

그 이름을 숨기고 여기 나타난거야


のさばってる奴らを

노사밧테루 야츠라오

제멋대로 설치는 녀석들을


探って抉って嗤っては泣いて

사굿테 에굿테 와랏테와 나이테

찾고 도려내며 비웃고서는 울어


ああしょうもないな勝手にやってな文句ばっか

아- 쇼-모나이나 캇테니 얏테나 몬쿠밧카

별거 없어 마음대로 하라는 불평뿐이잖아


否定したって何したって誰かのせいしたって

히테이시탓테 나니시탓테 다레카노 세-니시탓테

부정해봤자, 무얼 해봤자, 남 탓해봤자


ああフラッシュバックして小心者に 眩暈がして

아- 후랏슈밧쿠시테 쇼-신모노니 메마이가시테

회상한 소심한 사람 때문에 현기증이 나서


感情も根性も腐ってしまいました

칸죠-모 콘죠-모 쿠삿테시마이마시타

감정도 근성도 곪아버렸습니다


思い出したくない一日は ここに吐いてってしまえよ

오모이다시타쿠나이 이치니치와 코코니 하이텟테시마에요

떠올리고 싶지 않는 날은 여기에 토해내


いらんもんなんて捨て去って 僕をここで壊してくれないか

이란몬난테 스테삿테 보쿠오 코코데 코와시테쿠레나이카

필요없는 건 버리고서 날 여기서 부숴주겠어?


今別れを待って口を結んで

이마 와카레오 맛테 쿠치오무슨데

지금 이별을 기다리며 입을 다물고


染み付いた夜の傷が癒えないのなら

시미츠이타 요루노 키즈가 이에나이노나라

얼룩진 밤의 상처를 치료할 수 없다면


涙は見せないでこんな恥なんていらないよ

나미다와 미세나이데 콘나 하지난테 이라나이요

눈물은 보이지마, 이런 수치는 필요없어


全てを失ってしまわぬように

스베테오 우시낫테시마와누요-니

모든 걸 잃어버리지 않게끔


変わらぬものがここにあるとするならば

카와라누모노가 코코니 아루토 스루나라바

변치 않는 게 여기에 있다고 친다면


夜が明ける前にそうさ行ってしまえと

요가 아케루마에니 소-사 잇테시마에토

동이 트기 전에 가버리라며


白と黒の色のない世界に溢れた

시로토 쿠로노 이로노나이 세카이니 아후레타

색이 없는 흑백의 세계에 넘쳐났어


愛も全部ないよ 嘘の世界に塗れた

아이모 젠부나이요 우소노 세카이니 마미레타

사랑도 이젠 없어, 거짓된 세상으로 얼룩졌어


心の鬼は決して許してはくれないから

코코로노 오니와 켓시테 유루시테와 쿠레나이카라

마음 속 괴물은 절대 용서해주지 않으니


影は伸びきって日は落ちきって

카게와 노비킷테 히와 오치킷테

그림자는 늘어나고, 해는 떨어져서


明日を迎える事が許されたなら

아시타오 무카에루코토가 유루사레타나라

내일을 맞이하는 게 허락된다면


救われてたかな

스쿠와레테타카나

구원 받았을까


それでも僕は

소레데모 보쿠와

그래도 나는


今この身をもって重石をとって

이마 코노 미오 못테 오모시오 톳테

지금 몸소 억제를 풀고


君にだけにしかできない事は何だ

키미니다케니시카 데키나이코토와 난다

너만이 할 수 있는 일은 뭘까


ここにいないでくれ

코코니 이나이데쿠레

여기에 있지말아줘


慰めなんていらないよ

나구사메난테 이라나이요

위안은 필요없어


荒地になってしまわぬように

아레치니 낫테시마와누요-니

황무지가 되지않게끔


その名を隠してここに現れたのさ

소노 나오 카쿠시테 코코니 아라와레타노사

그 이름을 숨기고 여기 나타난거야


のさばってる奴らを

노사밧테루 야츠라오

제멋대로 설치는 녀석들을


探って抉って嗤っては泣いて

사굿테 에굿테 와랏테와 나이테

찾고 도려내며 비웃고서는 울어


その小さな勇気が僕の胸を焦がすから

소노 치이사나 유-키가 보쿠노 무네오 코가스카라

그 사소한 용기가 내 심금을 울려서야



  1. [重石] : 중석, 무게, 누르는 힘, 누르는 돌 등으로 해석할 수 있지만 '억누르고 있는 것, 속박하고 있는 것'이라는 비유적 의미로도 쓰일 수 있다. [본문으로]
Comments