번역을 모읍시다
[번역] オレンジ(오렌지) - KK(Cover) 본문
オレンジ
오렌지
君のいる世界で笑った事
키미노 이루 세카이데 와랏타코토
네가 있는 세계에서 웃었던 것
君の見る未来を恨んだ事
키미노 미루 미라이오 우란다코토
네가 보는 미래를 원망했던 것
君の声温もり態度愛の全てが。。。
키미노 코에 누쿠모리 타이도 아이노 스베테가...
네 목소리, 온기, 태도, 사랑의 모든 것이...
海町、赤錆びた線路沿い
우미마치, 아카사비타 센로조이
바닷가 마을, 붉게 녹슨 철길을 따라
二人、幸せだって嘘ついて
후타리, 시아와세닷테 우소 츠이테
둘이서 행복하다는 거짓말을 내뱉고
くしゃくしゃに笑う顔繋いだ手
쿠샤쿠샤니 와라우 카오 츠나이다 테
울적하게 웃은 얼굴, 맞잡은 손
遠くの島朝焼け
토-쿠노시마, 아사야케
머나먼 섬, 아침노을
愛しきれない君の事
아이시키레나이 키미노코토,
더는 사랑할 수 없는 너를
つられて泣く私も弱いこと
츠라레테 나쿠 와타시모 요와이코토,
덩달아 우는 나도 약하다며
代わりなんてないって、特別だって
카와리난테 나잇테, 토쿠베츠닷테
대신할 건 없다며 특별하다고
許しあえた日も
유루시아에타 히모
서로를 용서했던 날도
もう二人に明日がない事も
모- 후타리니 아시타가 나이코토모
이제 둘에게 내일은 없다는 것도
ただずっとそうずっと隠してしまおう
타다 즛토 소- 즛토 카쿠시테시마오-
그저 계속, 계속 숨기는 거야
残される君に届くただ一つを
노코사레루 키미니 토도쿠 타다 히토츠오
남겨진 너에게 전할 그저 단 하나를
今でも探してる
이마데모, 사가시테루
지금도 찾고 있어
元気でいますか
겐키데이마스카
잘 지내고 계십니까
笑顔は枯れませんか
에가오와 카레테마센카
미소가 쉬지는 않았습니까
他の誰かを深く深く愛せていますか
호카노 다레카오 후카쿠, 후카쿠 아이세테이마스카
다른 누군가를 깊게, 깊게 사랑하고 계십니까
ずっと来るはずない君との日を願った事
즛토 쿠루하즈나이 키미토노 히오 네갓타코토
줄곧 올 리 없는 너와의 날을 바란 것에
鍵掛けて
카기카케테
자물쇠를 걸고
三日月島陰る渚鳥
미카즈키지마, 카게루 나기사토리
초승달 섬, 그늘진 물가의 새
ツタに飾られた教会裏で
츠타니 카자라레타 쿄-카이 우라데
덩굴로 덮혀진 교회의 뒷편에서
また子供じみた約束しては
마타 코도모지미타 야쿠소쿠시테와
또 아이 같은 약속을 하고는
逃げ出す話をしよう
니게다스 하나시오 시요-
도망칠 얘기를 하자
誰も満たされないよりも
다레모 미타사레나이요리모
누구도 채워지지 않기보다도
望んだ最後だけを暖める
노존다 사이고다케오 아타타메루
바라던 마지막만을 간직해
怖い夢を見ただけの私に
코와이 유메오 미타다케노 와타시니
악몽을 꿨던 것 뿐인 나에게
そうであったように
소-데 앗타 요-니
그렇게 해줬던 것처럼
許すだけでも耐え抜くだけでも
유루스다케데모, 타에누쿠다케데모
용서하는 것만으로, 인내하는 것만으로
ただきっとそうきっと
타다 킷토 소- 킷토
그거 분명, 그래 분명
誰も変われない事
다레모 카와레나이코토
아무도 바뀌지 않는다는 걸
傷つけない弱さが生きられないほど
키즈츠케나이 요와사가 이키라레나이호도
상처 입히지 않는 약함이 살아갈 수 없을만큼
大きく育ったの
오오키쿠 소닷타노
크게 자랐어
覚えていますか
오보에테이마스카
기억하고 계십니까
初めて会ったことも
하지메테 앗타코토모
처음 만났던 것도
君の嘘も甘えも弱さも流してゆくような
키미노 우소모 아마에모 요와사모 나가시테유쿠요-나
네 거짓말도, 어리광도, 약함도 흘러가듯이
この朝焼けであの日のように君はまた
코노 아사야케데 아노 히노요-니 키미와 마타
이 아침 노을로 그날처럼 너는 또
素敵な変わって行く
스테키나 카왓테유쿠
멋지게 바뀌어가
愛を歌った大地を蹴った
아이오 우탓타 다이치오 켓타
사랑을 노래한 땅을 찼어
今最低だって殺した最後も
이마 사이테-닷테 코로시타 사이고모
지금 형편없다며 억누른 마지막도
不完全だって不確かになって
후칸젠닷테 후타시카니 낫테
불완전하고 불확실해졌다고
ほら蹴っ飛ばしてないや
호라 켓토바시테 나이야
차버리지 않았어
歳月が巡った声を辿って
사이게츠가 메굿타 코에오 타돗테
세월이 돌고 도는 목소리를 따라서
また生まれ変わったら
마타 우마레카왓타라
또 다시 태어났다면
真っ先に君に会いに行こう
맛사키니 키미니 아이니 이코-
바로 먼저 너를 만나러 갈게
愛していました
아이시테이마시타
사랑했습니다
最後までこの日まで
사이고마데 코노 히마데
마지막까지, 이 날까지
それでも終わりにするのは私なのですか
소레데모 오와리니스루노와 와타시나노데스카
그래도 끝내려고 하는 건 저입니까
君の幸せな未来をただ願ってる
키미노 시아와세나 미라이오 타다 네갓테루
네가 행복한 미래를 그저 바라고 있어
君のいる世界で笑った事
키미노 이루 세카이데 와랏타코토
네가 있는 세계에서 웃었던 것
君の見る未来を恨んだ事
키미노 미루 미라이오 우란다코토
네가 보는 미래를 원망했던 것
君の声温もり態度愛の全てに
키미노 코에 누쿠모리 타이도 아이노 스베테니
네 목소리, 온기, 태도, 사랑의 모든 것에
さよなら
사요나라
안녕
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] ロキ(로키) - メガテラ・ゼロ(Cover) (0) | 2019.12.09 |
---|---|
[번역] 乱舞のメロディ(난무의 멜로디) - SID (0) | 2019.12.09 |
[번역] 愛唄(사랑노래) - GReeeeN (0) | 2019.12.09 |
[번역] Howling - FLOW×GRANRODEO (0) | 2019.12.09 |
[번역] Inherit the force - T.M.Revolution (0) | 2019.12.09 |