번역을 모읍시다
[번역] Inherit the force - T.M.Revolution 본문
Inherit the force
無限の想い継ぐ運命に乗り込める
무겐노 오모이 츠구 운메-니 노리코메루
무한한 생각을 잇는 운명에 올라타서
その壁を切り崩して
소노 카베오 키리쿠즈시테
그 벽을 무너뜨려
爛れた緋の月 不穏を隠しても
타다레타 히노 츠키 후온오 카쿠시테모
짓무른 주홍빛 달 불온함을 숨긴대도
誰もが過呼吸で夢を視てる
다레모가 카코큐-데 유메오 미테루
누구나 과호흡하며 꿈을 꿔
流れ去る星屑 花を投げ入れる様
나가레 사루 호시쿠즈 하나오 나게이레루요-
흘러 지나가는 별들 사이로 꽃을 던져 넣듯이
虚しい後悔を手向けながら
무나시이 코-카이오 타무케나가라
헛된 후회를 떠나보내며
振り向いて付いて来れてない
후리무이테 츠이테 코레테나이
돌아보고선 따라오지 않는
孤独を誇る自信だけが
코도쿠오 호코루 지신다케가
고독을 자랑스러워하는 자신감만이
無限の想い継ぐ運命に乗り込める
무겐노 오모이 츠구 운메-니 노리코메루
무한한 생각을 잇는 운명에 올라타
万能に何処までが望める?
반노-니 도코마데가 노조메루?
어디까지 만능이길 바라니?
命は何を識る?溢れ切った限界に
이노치와 나니오 시루? 아후레킷타 겐카이니
생명은 무엇을 깨닫지? 넘쳐나는 한계에
その壁を切り崩して
소노 카베오 키리쿠즈시테
그 벽을 무너뜨리고
底のない紺碧に突き落とされて逝く
소코노나이 아오니 츠키오토사레테 유쿠
끝없는 검푸른 색에 떠밀려지고 있어
何故か自由だと感じている
나제카 지유-다토 칸지테이루
왠지 자유로운 것 같아
瞳を閉じて君を見つけてる
메오 토지테 키미오 미츠케테루
눈을 감고 너를 찾았어
感覚自分を超える迄
칸카쿠 지분오 코에루마데
감각이 나를 넘을 때까지
極まる熱の途中 逃せないと握り込む
키와마루 네츠노 토츄- 노가세나이토 니기리코무
열의가 끝나가는 와중에 놓칠 수 없다며 꽉 쥐었어
カクシンが掌で燻ぶる
카쿠신가 테노히라데 쿠스부루
확신이 손바닥에서 그을고 있어
命に届かせろ微振動を得て揺れる
이노치니 토도카세로 비신도-오 에테 유레루
생명에 닿게 해, 미세한 진동을 얻고 흔들어
覚悟なら君の前で
카쿠고나라 키미노 마에데
각오는 네 앞에 있어
命が抱き留める溢れ切った限界で
이노치가 다키토메루 아후레킷타 겐카이데
생명이 꽉 껴안아 넘쳐나는 한계로
その果てに求め合う
소노 하테니 모토메아우
그 끝을 서로 원해
無限の想い継ぐ運命に乗り込める
무겐노 오모이 츠구 운메-니 노리코메루
무한한 생각을 잇는 운명에 올라타
万能に何処までが望める?
반노-니 도코마데가 노조메루?
어디까지 만능이길 바라니?
極まる熱の途中逃せないと握り込む
키와마루 네츠노토츄- 노가세나이토 니기리코무
열의가 끝나가는 와중에 놓칠 수 없다며 꽉 쥐었어
カクシンを掌に
카쿠신오 테노히라니
확신을 손바닥에 놓고
命に届かせろ微振動を得て揺れる
이노치니 토도카세로 비신도-오 에테 유레루
생명에 닿게 하고 미세한 진동을 얻고 흔들어
覚悟なら君の前で
카쿠고나라 키미노 마에데
각오는 네 앞에 있어
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] 愛唄(사랑노래) - GReeeeN (0) | 2019.12.09 |
---|---|
[번역] Howling - FLOW×GRANRODEO (0) | 2019.12.09 |
[번역] Preserved Roses - T.M.Revolution×水樹奈々 (0) | 2019.12.09 |
[번역] Make my story - Lenny Code Fiction (0) | 2019.12.09 |
[번역] 裏切りの夕焼け(배반하는 저녁노을) - Theatre Brook (0) | 2019.12.09 |