Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] 裏切りの夕焼け(배반하는 저녁노을) - Theatre Brook 본문

Translation

[번역] 裏切りの夕焼け(배반하는 저녁노을) - Theatre Brook

유즈 Uz 2019. 12. 9. 02:26

裏切りの夕焼け

배반하는 저녁노을






裏切りの夕焼け

우라기리노 유-야케

배반하는 저녁노을


やっかいに絡みつく汗を

얏카이니 카라미츠쿠 아세오

성가시게 달라붙는 땀을


切り裂くようにして

키리사쿠요-니시테

베어가르듯


マシンは叫ぶ歌うように

마신와 사케부 우타우요-니

머신은 노래부르듯 울부짖어


Blow up louder


無口な妖精はそこにいる

무쿠치나 요-세이와 소코니 이루

과묵한 요정이 거기에 있어


Blow up louder


償いは砕けた愛の欠片

츠구나이와 쿠다케타 아이노 카케라

보상은 부서진 사랑의 파편 조각


ああ朝日は昇る

아- 아사히와 노보루

침해는 떠올라


ビルの谷間

비루노 타니마

빌딩의 사이사이로


今信じれば変わるのさ

이마 신지레바 카와루노사

지금 믿는다면 변할거야


無意味じゃないあの夢を

무이미쟈나이 아노 유메오

의미있는 저 꿈을


旅人はもういない

타비비토와 모- 이나이

여행자는 이제 없어


デジャヴのような毎日を

데쟈부노요-나 마이니치오

데자뷰 같은 매일매일을


解き放つように

토키하나츠요-니

해방하듯이


マシンが駆け抜ける夜明け

마신가 카케누케루 요아케

머신이 달려나가는 저녁


Fairyride


アクセル妖精は踏み込んだ

아쿠세루 요-세이와 후미콘다

엑셀 요정은 세게 밟았어


Fairyride


拭えない涙を流せないまま

누구에나이 나미다오 나가세나이마마

떨칠 수 없는 눈물을 흘리지 못한채로


ああ朝日は昇る

아- 아사히와 노보루

아침해는 떠올라


闇を抜けて

야미오 누케테

어둠을 지나서


今感じれば見えるのさ

이마 칸지레바 미에루노사

지금 느낀다면 보일거야


無意味じゃないあの明日

무이미쟈나이 아노 아시타

의미있는 저 내일이


ああ朝日は昇る

아- 아사히와 노보루

아침해는 떠올라


水平線

스이헤-센

수평선에서


今信じれば変わるのさ

이마 신지레바 카와루노사

지금 믿는다면 변할거야


無意味じゃないあの光

무이미쟈나이 아노 히카리

의미있는 저 빛이


ああオレたちには見えてるモがある

아- 오레타치니와 미에테루모노가 아루

우리에게 보이는 게 있어


きっと誰にも奪われないモノがあるはずさ

킷토 다레니모 우바와레나이모노가 아루하즈사

분명 누구에게도 빼앗기지 않은 것들이 있을거야


意味がないと思えることがある

이미가나이토 오모에루코토가 아루

의미가 없다고 여긴게 있어


きっとでも意図はそこに必ずある

킷토 데모 이토와 소코니 카나라즈 아루

하지만 분명 거기에 의도는 확실히 있어


無意味じゃないあの意図が

무이미쟈나이 아노 이토가

의미있는 저 의도가


ああ朝日は昇る

아- 아사히와 노보루

아침해는 떠올라


闇を抜けて

야미오 누케테

어둠을 지나서


今感じれば見えるのさ

이마 칸지레바 미에루노사

지금 느낀다면 보일거야


無意味じゃないあの明日

무이미쟈나이 아노 아시타

의미있는 저 내일이


ああ朝日は昇る

아- 아사히와 노보루

아침해는 떠올라


水平線

스이헤-센

수평선에서


今信じれば変わるのさ

이마 신지레바 카와루노사

지금 믿는다면 변할거야


無意味じゃないあの光

무이미쟈나이 아노 히카리

의미있는 저 빛이


Comments