번역을 모읍시다
[번역] 乱舞のメロディ(난무의 멜로디) - SID 본문
乱舞のメロディ
난무의 멜로디
시즈카니 시즈카니 마쿠와 키리오토시
조용하게 조용하게 일이 시작되고
覚醒の夜明けに蒼い炎
카쿠세-노 요아케니 아오이 호노-
각성하는 새벽에 일렁이는 푸른 불꽃
見渡す限りの闇と葛藤手探りの日々
미와타스카기리노 야미토 캇토- 테사구리노 히비
끝없이 펼쳐진 어둠과 갈등을 찾던 날들
僕らは負けを知らない弱さをきしめ歩いた
보쿠라와 마케오 시라나이 요와사오 다키시메 아루이타
우리는 패배를 모르는 연약함을 껴안은 채 걸었어
新しい牙で時代を刻め
아타라시이 키바데 지다이오 키자메
새로운 송곳니로 시대를 새겨라
静かに静かに幕は切り落とし
시즈카니 시즈카니 마쿠와 키리오토시
조용하게 조용하게 일이 시작되고
覚醒の夜明けに蒼い炎
카쿠세-노 요아케니 아오이 호노-
각성하는 새벽에 일렁이는 푸른 불꽃
守りたいあなたに出会えるその日までは
마모리타이 아나타니 데아에루 소노 히마데와
지키고 싶은 당신을 만날 수 있는 그 날까지는
優秀の美より目の前の敵を
유-슈-노 비요리 메노 마에노 테키오
유종의 미보다 눈 앞의 적을
心無い言葉矛先全てを飲み込み歩いた
코코로나이 코토바 호코사키 스베테오 노미코미 아루이타
마음에 없는 말로 공격해서 모든 것을 삼킨 채 걸었어
疲れた不信は自信に捻じ曲げ
츠카레타 후신와 지신니 네지마게
지친 불신은 자신감에게 왜곡되어
苦しくて逃げたくて魔がさした未来は
쿠루시쿠테 니게타쿠테 마가사시타 미라이와
괴로워서 도망가고 싶은데 마가 낀 미래는
夢描いた僕らと遠いところで
유메 에가이타 보쿠라토 토-이토코로데
꿈을 그린 우리와 먼 곳으로 이끌고
時間なんて他所なんて蹴散らして微笑んだ
지칸난테 요소난테 케치라시테 호호엔다
시간이나 다른 곳은 흩뜨리고 나서 미소지었어
あの頃何も怖くなかったろ?
아노 코로 나니모 코와쿠나캇타로?
그 때에는 무서운 게 없었잖아?
静かに静かに幕は切り落とし
시즈카니 시즈카니 마쿠와 키리오토시
조용하게 조용하게 일이 시작되고
覚醒の夜明けに蒼い炎
카쿠세-노 요아케니 아오이 호노-
각성하는 새벽에 일렁이는 푸른 불꽃
守りたいあなたに出会えるその日までは
마모리타이 아나타니 데아에루 소노 히마데와
지키고 싶은 당신을 만날 수 있는 그 날까지는
優秀の美より目の前の敵を
유-슈-노 비요리 메노 마에노 테키오
유종의 미보다 눈 앞의 적을
愛しくて愛しくて他には何もなくて
이토시쿠테 이토시쿠테 호카니와 나니모 나쿠테
사랑스러워서 사랑스러워서 다른 건 아무것도 아니라서
ここから見渡した景色全部
코코카라 미와타시타 케시키 젠부
여기서 내다본 경치를 전부
まとめて連れて行ってあげるさ 離さないで
마토메테 츠레테잇테 아게루사 하나사나이데
정리해서 데려갈 테니까 떨어지지 마
ずっと鳴り止まぬ乱舞のメロヂィ
즛토 나리야마누 란부노 메로디-
계속 그치지 않고 울리는 난무의 멜로디
- 幕を切って落とす ; 일이 화려히 시작되다. [본문으로]
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Double-deal - T.M.Revolution (0) | 2019.12.09 |
---|---|
[번역] ロキ(로키) - メガテラ・ゼロ(Cover) (0) | 2019.12.09 |
[번역] オレンジ(오렌지) - KK(Cover) (0) | 2019.12.09 |
[번역] 愛唄(사랑노래) - GReeeeN (0) | 2019.12.09 |
[번역] Howling - FLOW×GRANRODEO (0) | 2019.12.09 |