Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] 乱舞のメロディ(난무의 멜로디) - SID 본문

Translation

[번역] 乱舞のメロディ(난무의 멜로디) - SID

유즈 Uz 2019. 12. 9. 03:04

乱舞のメロディ

난무의 멜로디





静かに静かに幕は切り落とし[각주:1]

시즈카니 시즈카니 마쿠와 키리오토시

조용하게 조용하게 일이 시작되고


覚醒の夜明けに蒼い炎

카쿠세-노 요아케니 아오이 호노-

각성하는 새벽에 일렁이는 푸른 불꽃


見渡す限りの闇と葛藤手探りの日々

미와타스카기리노 야미토 캇토- 테사구리노 히비

끝없이 펼쳐진 어둠과 갈등을 찾던 날들


僕らは負けを知らない弱さをきしめ歩いた

보쿠라와 마케오 시라나이 요와사오 다키시메 아루이타

우리는 패배를 모르는 연약함을 껴안은 채 걸었어


新しい牙で時代を刻め

아타라시이 키바데 지다이오 키자메

새로운 송곳니로 시대를 새겨라


静かに静かに幕は切り落とし

시즈카니 시즈카니 마쿠와 키리오토시

조용하게 조용하게 일이 시작되고


覚醒の夜明けに蒼い炎

카쿠세-노 요아케니 아오이 호노-

각성하는 새벽에 일렁이는 푸른 불꽃


守りたいあなたに出会えるその日までは

마모리타이 아나타니 데아에루 소노 히마데와

지키고 싶은 당신을 만날 수 있는 그 날까지는


優秀の美より目の前の敵を

유-슈-노 비요리 메노 마에노 테키오

유종의 미보다 눈 앞의 적을


心無い言葉矛先全てを飲み込み歩いた

코코로나이 코토바 호코사키 스베테오 노미코미 아루이타

마음에 없는 말로 공격해서 모든 것을 삼킨 채 걸었어


疲れた不信は自信に捻じ曲げ

츠카레타 후신와 지신니 네지마게

지친 불신은 자신감에게 왜곡되어


苦しくて逃げたくて魔がさした未来は

쿠루시쿠테 니게타쿠테 마가사시타 미라이와

괴로워서 도망가고 싶은데 마가 낀 미래는


夢描いた僕らと遠いところで

유메 에가이타 보쿠라토 토-이토코로데

꿈을 그린 우리와 먼 곳으로 이끌고


時間なんて他所なんて蹴散らして微笑んだ

지칸난테 요소난테 케치라시테 호호엔다

시간이나 다른 곳은 흩뜨리고 나서 미소지었어


あの頃何も怖くなかったろ?

아노 코로 나니모 코와쿠나캇타로?

그 때에는 무서운 게 없었잖아?


静かに静かに幕は切り落とし

시즈카니 시즈카니 마쿠와 키리오토시

조용하게 조용하게 일이 시작되고


覚醒の夜明けに蒼い炎

카쿠세-노 요아케니 아오이 호노-

각성하는 새벽에 일렁이는 푸른 불꽃


守りたいあなたに出会えるその日までは

마모리타이 아나타니 데아에루 소노 히마데와

지키고 싶은 당신을 만날 수 있는 그 날까지는


優秀の美より目の前の敵を

유-슈-노 비요리 메노 마에노 테키오

유종의 미보다 눈 앞의 적을


愛しくて愛しくて他には何もなくて

이토시쿠테 이토시쿠테 호카니와 나니모 나쿠테

사랑스러워서 사랑스러워서 다른 건 아무것도 아니라서


ここから見渡した景色全部

코코카라 미와타시타 케시키 젠부

여기서 내다본 경치를 전부


まとめて連れて行ってあげるさ 離さないで

마토메테 츠레테잇테 아게루사 하나사나이데

정리해서 데려갈 테니까 떨어지지 마


ずっと鳴り止まぬ乱舞のメロヂィ

즛토 나리야마누 란부노 메로디-

계속 그치지 않고 울리는 난무의 멜로디



  1. 幕を切って落とす ; 일이 화려히 시작되다. [본문으로]
Comments