Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/01   »
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] Colors - FLOW 본문

Translation

[번역] Colors - FLOW

유즈 Uz 2019. 12. 9. 01:43

Colors






自分を世界さえも変えてしまえそうな

지분오 세카이사에모 카에테시마에소-나

자신 뿐 아니라 세상조차도 바꿔버릴 듯한


瞬間はいつもすぐ側に。。。

슌칸와 이츠모 스구 소바니...

순간은 언제나 바로 곁에...


隠せぬ苛立ちと 立ち尽くす自分を見つめ

카쿠세누 이라다치토 타치츠쿠스 지분오 미츠메

감출 수 없는 초조함과 꼼짝없이 서있는 나를 보며


迷いながら悩みながら悔やみながら 決めればいいさ

마요이나가라 나야미나가라 쿠야미나가라 키메레바 이이사

방황하면서, 고민하면서, 후회하면서 정해가면 되는거야


君がくれた言葉一つ 戸惑いは消え去り

키미가 쿠레타 코토바 히토츠 토마도이와 키에사리

네가 준 말 한마디에 망설임은 사라지고


空っぽだった僕の部屋に光が射した

카랏포닷타 보쿠노 헤야니 히카리가 사시타

텅빈 내 방 안에 빛이 들었어


見上げた大空が青く澄み切って行く

미아게타 오오조라가 아오쿠 스미킷테 유쿠

올려다본 넓은 하늘이 맑고 푸르게 개었어


閉ざした窓を開くことを決めた

토자시타 마도오 히라쿠코토오 키메타

닫은 창문을 열기로 했어


自分を世界さえも変えてしまえそうな

지분오 세카이사에모 카에테시마에소-나

자신 뿐 아니라 세상조차도 바꿔버릴 듯한


瞬間はいつもすぐ側に。。。

슌칸와 이츠모 스구 소바니...

순간은 언제나 바로 곁에...


満たせぬ日常にあるはずの答えを探して

미타세누 니치죠-니 아루하즈노 코타에오 사가시테

만족스럽지 못한 일상에 있을 해답을 찾아서


朝日に独り柔らかな声に振り向けば

아사히니 히토리 야와라카나 코에니 후리무케바

혼자 아침 해를 쬐며 부드러운 목소리에 뒤돌아보면


眩い陽射しの中ふと君が微笑む

마바유이 히자시노 나카 후토 키미가 호호에무

눈부신 햇살 속에서 슬쩍 네가 미소를 짓고 있어


閉ざした窓が開きそうになる

토자시타 마도가 히라키소-니나루

닫은 창문이 열리게 되었어


自分を世界さえも変えてしまえそうな

지분오 세카이사에모 카에테시마에소-나

자신 뿐 아니라 세상조차도 바꿔버릴 듯한


存在は僕の目の前に。。。

손자이와 보쿠노 메노 마에니...

존재는 내 눈 앞에...


見上げた大空が青く澄み切って行く

미아게타 오오조라가 아오쿠 스미킷테 유쿠

올려다본 넓은 하늘이 맑고 푸르게 개었어


閉ざした窓を開くことを決めた

토자시타 마도오 히라쿠코토오 키메타

닫은 창문을 열기로 했어


自分を世界さえも変えてしまえそうな

지분오 세카이사에모 카에테시마에소-나

자신 뿐 아니라 세상조차도 바꿔버릴 듯한


瞬間を感じる今ここに。。。

슌칸오 칸지루 이마 코코니...

순간을 느끼는 지금 여기에...


光へと両手を伸ばして。。。

히카리에토 료-테오 노바시테...

빛을 향해 양손을 뻗어서...


心を吹き抜ける空の色香る風

코코로오 후키누케루 소라노 이로 카오루 카제

마음을 지나가는 하늘빛이 도는 향기로운 바람

Comments