번역을 모읍시다
[번역] RiSky Girl - CHERRYBLOSSOM 본문
RiSky Girl
青空の下溶けかけのアイスクリーム
아오조라노 시타 토케카케노 아이스크리-무
푸른 하늘 아래 녹다만 아이스크림
両手塞がってほっぺにCHUってKissくれた
료-테 후사갓테 홋페니 CHU-테 Kiss쿠레타
양손으로 막으며 뺨에 쪽 키스를 해줬어
熱い砂浜真夏のビーチパラソル
아츠이 스나하마 마나츠노 비-치파라소루
뜨거운 모래사장과 한여름의 비치 파라솔
ちょっと遠くまで君をさらってしまいたい
춋토 토-쿠마데 키미오 사랏테시마이타이
잠시 멀리까지 너를 데려가고 싶어
どこまで僕ら走って行けるだろうか
도코마데 보쿠라 하싯테 이케루다로-카
어디까지 우리는 달려갈 수 있을까
色とりどりに変わる景色駆け抜けて
이로토리도리니 카와루 케시키 카케누케테
형형색색으로 변하는 경치를 앞질러서
見えない扉開いて今走り出そう明日へ
미에나이 토비라 히라이테 이마 하시리다소- 아시타에
보이지 않는 문을 열어 지금 내일을 향해 달려보자
さあ立ち上がり前だけ見つめて
사- 타치아가리 마에다케 미츠메테
시작하기 전을 바라보며
切ない思い出も歩き始めるエネルギー
세츠나이 오모이데모 아루키 하지메루 에네루기-
쓸쓸한 추억도 나아가기 위한 에너지가 돼
深まるキズナ抱きしめてMy RiSky Girl
후카마루 키즈나 다키시메테 My RiSky Girl
깊어지는 인연을 끌어안으며 My RiSky Girl
要らないものばっか頭に詰め込んだでも
이라나이모노밧카 아타마니 츠메콘다데모
필요없는 것들로만 머릿 속에 가득 넣어도
それさえ僕は今愛しいんだ
소레사에 보쿠와 이마 이토시인다
그것마저 나는 지금 사랑스러워
繋いだこの手、心と同じ離さない
츠구나이다 코노 테, 코코로토 오나지 하나사나이
잡은 이 손은 마음과 같으니 놓지 않아
色とりどりに染まる季節通り抜けて
이로토리도리니 소마루 키세츠 토-리누케테
형형색색으로 물든 계절을 빠져나가서
STAND UP!!
일어서!
Let's go to new world
새로운 세상으로 가자
My favorite world yeah yeah
그 세상은 내가 제일 좋아하는 세상이지
辿り着いた場所僕らの未来図
타도리 츠이타 바쇼 보쿠라노 미라이즈
겨우 당도한 곳은 우리 미래의 그림
切ない思い出も歩き始めるエネルギー
세츠나이 오모이데모 아루키 하지메루 에네루기-
쓸쓸한 추억도 나아가기 위한 에너지가 돼
涙の奥の希望をMy RiSky Girl
나미다노 오쿠노 키보-오 My RiSky Girl
눈물 속 희망을 My RiSky Girl
零れ落ちそうな星空
코보레 오치소-나 호시조라
넘쳐 떨어질 듯한 별이 뜬 하늘
君の笑顔掴みかけた夢
키미노 에가오 츠카미카케타 유메
네 웃는 얼굴을 꽉 움켜쥔 꿈
モノクロの世界に光差し込んだ
모노쿠로노 세카이니 히카리 사시콘다
단조로운 세상에 빛을 꽂았어
捕まえて溢れる光
츠카마에테 아후레루 히카리
붙잡아 넘치는 빛
いつまでもいつまでも消えないで
이츠마데모 이츠마데모 키에나이데
언제나 언제나 사라지지 말아줘
見えない扉開いて今走り出そう明日へ
미에나이 토비라 히라이테 이마 하시리다소- 아시타에
보이지 않는 문을 열어 지금 내일을 향해 달려보자
さあ立ち上がり前だけ見つめてyeah yeah
사- 타치아가리 마에다케 미츠메테 yeah yeah
시작하기 전을 바라보며 yeah yeah
どんな色の夢描いて行こう二人で
돈나 이로노 유메 에가이테 유코- 후타리데
어떤 색의 꿈이라도 둘이서 그려나가자
辿り着いた場所僕らの未来図
타도리 츠이타 바쇼 보쿠라노 미라이즈
겨우 당도한 곳은 우리 미래의 그림
切ない思い出も歩き始めるエネルギー
세츠나이 오모이데모 아루키 하지메루 에네루기-
쓸쓸한 추억도 나아가기 위한 에너지가 돼
深まるキズナ抱きしめてMy RiSky Girl
후카마루 키즈나 다키시메테 My RiSky Girl
깊어지는 인연을 끌어안으며 My RiSky Girl
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] INFINITY - BACK-ON (0) | 2019.12.08 |
---|---|
[번역] DIVE TO BLUE - L'Arc~en~Ciel (0) | 2019.12.08 |
[번역] IT'S THE RIGHT TIME - 三浦大知 (0) | 2019.12.08 |
[번역] ワライ・オトコ(웃는 남자) - 初音ミク (0) | 2019.12.08 |
[번역] 人生は吠える(인생은 짖는다) - りぶ (0) | 2019.12.08 |