Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] Ash Like Snow - the brilliant green 본문

Translation

[번역] Ash Like Snow - the brilliant green

유즈 Uz 2019. 12. 8. 19:09

Ash Like Snow





空赤く染める黒檀の闇

소라 아카쿠 소메루 코쿠탄노 야미

하늘이 붉게 물든 흑단 같은 어둠


飲み込まれた星屑たち

노미코마레타 호시쿠즈타치

무수히 많은 별들이 삼켜졌어


儚く降り積もる灰の雪

하카나쿠 후리츠모루 하이노 유키

덧없이 내려쌓이는 재의 눈


見つめた嘆きの窓

미츠메타 나게키노 마도

한탄하는 창문이 날 바라봤어


I never dreamed

나는 꿈꿀 수 없어


凍りつく

코-리츠쿠

얼어 붙어가


there... I come for you

널 맞이하러 갈게


想いは寂寞の夜空に

오모이와 세키바쿠노 요조라니

마음은 적막한 밤하늘에


舞い上がり砕けた

마이아가리 쿠다케타

날아올라가 꺾인


この世界が形を変えるたびに

코노 세카이가 카타치오 카에루타비니

이 세상이 모습을 바꾸어 갈 때에


守りたいものを

마모리타이모노오

지키고 싶은 것을


壊してしまっていたんだ

코와시테시맛테 이탄다

부숴버리고 있었어


心に犇めく背徳の闇

코코로니 히시메쿠 하이토쿠노 야미

마음 속에 웅성대는 배덕한 어둠


君の声が麻酔のように

키미노 코에가 마스이노요-니

네 목소리가 마취하듯이


冷たく感覚を奪ってく

츠메타쿠 칸카쿠오 우밧테쿠

차갑게 감각을 앗아가


矛盾を追いかけても終わらない

무쥰오 오이카케테모 오와라나이

모순을 쫓아가봐도 끝나지 않아


何故僕は戦うの?

나제 보쿠와 타타카우노?

어째서 나는 싸우는 거야?


例えば光が消え失せて

타토에바 히카리가 키에우세테

설령 빛이 사라져도


この地球が堕ちても

코노 호시가 오치테모

이 지구가 떨어져도


忘れないよ

와스레나이요

잊지 않아


その小さな願いが

소노 치이사나 네가이가

그 작은 소원이


在るべき場所へと導く

아루베키 바쇼에토 미치비쿠

있어야 할 장소로 인도하잖아


There I come for you yeah

널 맞이하러 갈게


Ash like snow is falling down from your sky

눈 같은 재가 네 하늘에서 떨어져 내리고 있어


Ash like snow

눈 같은 재말야


Let me hear...

들어줘...


Why I have to fight?

나는 왜 싸우는 거야?


この想いは寂寞の夜空に

코노 오모이와 세키바쿠노 요조라니

 마음은 적막한 밤하늘에


舞い上がり砕けた

마이아가리 쿠다케타

날아올라가 꺾인


闇を開く栄光と引き換えに

야미오 히라쿠 에-코-토 히키카에니

어둠을 열고 영광으로 바꿔가서


守るべきものを失ってきた

마모루베키모노오 우시낫테키타

지켜야할 것들을 잃어갔어


It's falling from your sky

네 하늘에서 떨어지고 있어


虚しすぎる

무나시스기루

너무나도 공허하게


Baby I come for you

널 맞이하러 갈게


砕け散った欠片に傷つくたび

쿠다케칫타 카케라니 키즈츠쿠타비

부서져 흩어진 조각에 상처입을 때마다


閉ざされた僕の心は

토자사레타 보쿠노 코코로와

굳게 닫힌 내 마음은


強くなる事を選んで

츠요쿠나루 코토오 에란데

강하게 되길 고르고


ここまで来たんだ

코코마데 키탄다

여기까지 온거야

Comments