번역을 모읍시다
[번역] Realize - 玉置成実 본문
Realize
辿り着く場所さえも分らない
타도리츠쿠 바쇼사에모 와카라나이
도착할 곳조차도 모르겠어
届くと信じて今想いを走らせるよ
토도쿠토 신지테 이마 오모이오 하시라세루요
닿을거라 믿으면서 지금 마음을 달리게 하자
カタチ変えてゆく心もこの も
카타치 카에테유쿠 코코로모 코노 마치모
마음도 이 거리도 모습이 바뀌어가잖아
だけど消えない願いがある
다케도 키에나이 네가이가 아루
하지만 사라지지 않는 소원이 있어
違う夢を見て同じ空眺めた
치가우 유메오 미테 오나지 소라 나가메타
서로 다른 꿈을 꾸면서 같은 하늘을 바라보며
あの日誓った負けないこと
아노 히 치캇타 마케나이코토
그날 지지 않을 거라고 맹세했어
ずっと二人この手繋げずに
즛토 후타리 코노테 츠나게즈니
계속 우리는 이 손을 맞잡지 못한 채
生まれてきた意味を探してた
우마레테키타 이미오 사가시테타
태어난 의미를 찾았어
辿り着く場所さえも分らない
타도리츠쿠 바쇼사에모 와카라나이
도착할 곳조차도 모르겠어
届くと信じて今想いを走らせるよ
토도쿠토 신지테 이마 오모이오 하시라세루요
닿을거라 믿으면서 지금 마음을 달리게 하자
過ちも切なさも超える時
아야마치모 세츠나사모 코에루토키
실수도 애절함도 극복할 때
願いがヒカリ抱きしめる未来を呼び覚まして
네가이가 히카리 다키시메루 미라이오 요비사마시테
소원이 빛을 껴안아서 미래를 불러 깨워
風に流れてくあの雲の孤独を
카제니 나가레테쿠 아노 쿠모노 코도쿠오
바람에 흘러가는 저 구름의 고독한 감정을
君もどこかで感じてるの?
키미모 도코카데 칸지테루노?
너도 어딘가에서 느끼고 있니?
夢を守るため互いを傷つけ
유메오 마모루타메 타가이오 키즈츠케
꿈을 지키기 위해 서로를 상처입히며
背中合わせに歩いてきた
세나카 아와세니 아루이테키타
등을 맞댄 채 걸어왔어
きっといつか解り合えるだろう
킷토 이츠카 와카리아에루다로-
분명 언젠가 서로를 이해할 수 있을테지
同じ気持ちでいる信じたい
오나지 키모치데이루 신지타이
같은 마음일꺼라고 믿고 싶어
迷うこと恐れずに羽ばたける
마요우코토 오소레즈니 하바타케루
망설이는 걸 두려워하지 않고 날개짓해서
鼓動が波打つまだ夢を諦めないで
코도-가 나미우츠 마다 유메오 아키라메나이데
고동이 물결치니 아직 꿈을 포기하지마
暗闇も孤独にも立ち向かう
쿠라야미모 코도쿠니모 타치무카우
어둠도 고독함에도 맞서 싸워
君と出会えた喜びを必ず伝えに行こう
키미토 데아에타 요로코비오 카나라즈 츠타에니 이코-
널 만날 수 있었던 기쁨을 반드시 전하러 갈거야
辿り着く場所さえも分らない
타도리츠쿠 바쇼사에모 와카라나이
도착할 곳조차도 모르겠어
届くと信じて今想いを走らせるよ
토도쿠토 신지테 이마 오모이오 하시라세루요
닿을거라 믿으면서 지금 마음을 달리게 하자
過ちも切なさも離れても
아야마치모 세츠나사모 하나레테모
실수도 애절함마저 내 손을 떠나도
あの日と同じこの空は。。。君へと続いている
아노 히토 오나지 코노 소라와...키미에토 츠즈이테이루
그 날과 같은 이 하늘은... 너에게로 이어져 있어
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Last cross - 光岡昌美 (0) | 2019.12.08 |
---|---|
[번역] Ash Like Snow - the brilliant green (0) | 2019.12.08 |
[번역] Baby Bad Boy - GRANRODEO (0) | 2019.12.08 |
[번역] Just Fly Away - EDGE of LIFE (0) | 2019.12.08 |
[번역] アンサー(회답) - BUMP OF CHICKEN (0) | 2019.12.08 |