Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] アンサー(회답) - BUMP OF CHICKEN 본문

Translation

[번역] アンサー(회답) - BUMP OF CHICKEN

유즈 Uz 2019. 12. 8. 18:55

アンサー

회답






魔法の言葉覚えている 虹の始まったところ

마호-노 코토바 오보에테이루 니지노 하지맛타토코로

마법의 말을 기억하고 있어, 무지개가 시작된 곳


あの時世界の全てに一瞬で色が付いた

아노 토키 세카이노 스베테니 잇슌데 이로가 츠이타

그 때 전 세계가 일순간 물들었어


転ばないように気をつけて

코로바나이요-니 키오츠케테

넘어지지 않도록 조심하여


でもどこまでもいかなきゃ

데모 도코마데모 이카나캬

그래도 끝까지 가야해


陽射しかえ掴めそうな手が

히자시카에 츠카메소-나 테가

햇살마저 잡을 수 있을 것 같은 손이


ひどく冷たかったから

히도쿠 츠메타캇타카라

몹시 차가웠거든


本当の声いつだって正しい道を照らしている

혼토-노 코에와 이츠닷테 타다시이 미치오 테라시테이루

진심은 언제라도 올바른 길을 비추고 있어


なんだって疑っているからとても強く信じている

난닷테 우타갓테이루카라 토테모 츠요쿠 신지테이루

무엇이든 의심하고 있으니까 정말 강하게 믿고 있어


心臓が動いている事の

신조-가 우고이테이루 코토노

심장이 뛰고 있다는 것의


吸って吐いてが続く事の

슷테 하이테가 츠즈쿠코토노

숨쉬고 뱉는 게 계속되는 것


心がずっと熱い事の

코코로가 즛토 아츠이 코토노

마음이 줄곧 뜨겁다는 것의


確かな理由を

타시카나 리유-오

확실한 이유를


雲の向こうの銀河のように

쿠모노 무코-노 긴가노요-니

구름의 저편에 은하처럼


どっかで無くした切符のように

돗카데 나쿠시타 킷푸노요-니

어딘가에서 잃어버린 표처럼


生まれる前の歴史のように

우마레루 마에노 레키시노 요-니

태어나기 전의 역사처럼


君が持っているから

키미가 못테이루카라

네가 가지고 있으니까


それだけわかっている

소레다케 와캇테이루

그것만 알고 있어


僕だけわかっている

보쿠다케 와캇테이루

나만이 알고 있어


鈍く残った痛みとかしまってしまった思いとか

니부쿠 노콧타 이타미토카 시맛테시맛타 오모이토카

무뎌지게 남은 고통이라던가 끝내버린 마음 같은건


滲んだって消えないもので街は出来ている

니진닷테 키에나이모노데 마치와 데키테이루

번져도 사라지지 않는 것으로 거리는 이루어져 있어


魔法の言葉覚えている虹の辿り着いたところ

마호-노 코토바 오보에테이루 니지노 타도리츠이타 토코로

마법의 말을 기억하고 있어, 무지개가 도착한 곳


転ばないように気をつけて

코로바나이요-니 키오츠케테

넘어지지 않도록 조심하여


でもどこまでも行けるよ

데모 도코마데모 이케루요

그래도 끝까지 갈거야


無くしたくないものを見つけたんだって気付いたら

나쿠시타쿠나이 모노오 미츠케탄닷테 키즈이타라

잃고 싶지 않은 것을 찾아낸 거라고 알게 되었으니


こんなに嬉しくなってこんなに怖くなるなんて

콘나니 우레시쿠낫테 콘나니 코와쿠나루난테

이렇게나 기쁘고 이렇게나 무서워진다니


想像つかない昨日を越えて

소-조- 츠카나이 키노-오 코에테

상상할 수 없는 어제를 넘어서


その延長の明日を抱えて

소노 엔쵸-노 아스오 카카에테

그 연장선인 내일을 안아서


小さな肩震える今それでも笑った

치이사나 카타 후루에루 이마 소레데모 와랏타

작은 어깨, 흔들리는 지금이지만 웃었어


迷路の奥のダイヤのような

메-로노 오쿠노 다이야노요-나

미로 안에 다이아몬드 같은


届かなかった風船のような

토도카나캇타 후-센노요-나

닿지 못했던 풍선같은


気付けなかった流星のような

키즈케낫캇타 류-세-노요-나

알지 못했던 유성같은


涙を貰った

나미다오 모랏타

눈물을 받았어


だからもう忘れない

다카라 모- 와스레나이

그러니 이제는 잊지 않아


二度ともう迷わない

니도토 모- 마요와나이

두 번 다시 망설이지 않아


心臓が動いている事の

신조-가 우고이테이루 코토노

심장이 뛰고 있다는 것의


吸って吐いてが続く事の

슷테 하이테가 츠즈쿠코토노

숨쉬고 뱉는 게 계속되는 것의


心がずっと熱い事の

코코로가 즛토 아츠이 코토노

마음이 줄곧 뜨겁다는 것의


確かな理由が

타시카나 리유-가

확실한 이유가


砂漠の粒の一つだろうと

사바쿠노 츠부노 히토츠다로-토

사막의 모래 한 알갱이라고 해도


消えていく雨の一つだろうと

키에테이쿠 아메노 히토츠다로-토

사라져가는 한줄기 비라고 해도


貰った名も知らない花のように

모랏타 나모 시라나이 하나노요-니

받은 이름도 모르는 꽃처럼


今目の前にあるから

이마 메노 마에니 아루카라

지금 눈 앞에 있으니


それだけわかっている

소레다케 와캇테이루

그것만 알고 있어


僕だけわかっている

보쿠다케 와캇테이루

나만이 알고 있어


だからもう離れない

다카라 모- 하나레나이

그러니 이제는 떨어지지 않아


二度ともう迷わない

니도토 모- 마요와나이

두 번 다시 망설이지 않아

Comments