번역을 모읍시다
[번역] wimp - BACK-ON (ft. Lil' Fang) 본문
wimp
強がりの裏側に弱さを隠してた
츠요가리노 우라가와니 요와사오 카쿠시테타
강한 척하는 한편에 약함을 숨기고 있었어
逃げないよ、これからは。。。もう一度あの空へ!
니게나이요, 코레카라와... 모- 이치도 아노 소라에!
앞으로는 도망치지 않아... 다시 한번 저 하늘로!
創り上げても壊して、また創って
츠쿠리아게테모 코와시테, 마타 츠쿳테
만들었어도 부수고, 다시 만들어서
何百回もAgain and Again!
난뱟카이모 Again and Again!
몇 백번이라도 계속 반복해!
でも負ける痛みに慣れ過ぎてた
데모 마케루 이타미니 나레스기테타
그래도 고통에 지는 게 너무 익숙해졌어
認められたくて、空回って
미토메라레타쿠테, 카라마왓테
인정하고 받고 싶어서 헛짓을 하고
強がり見せた所で
츠요가리 미세타 토코로데
강한 척 보여봤자
それじゃ、自分が虚しくなるだけじゃない?
소레쟈, 지분가 무나시쿠나루 다케쟈나이?
내가 허무해질 뿐이잖아?
uh 行こうか!It's time to wake up!
uh 이코-카! It's time to wake up!
가볼까! 일어날 때가 됐어!
目を醒ましな!強さは明確
메오 사마시나! 츠요사와 메-카쿠
눈을 떠봐! 강함은 명확해
Forget the fear and doubt you gotta burn it up
공포와 의심을 잊고 나아가야 해
一か八かさ!明日も不確か
이치카 바치카사! 아스모 후타시카
모 아니면 도야! 내일도 불확실해
運命なんて壊せFight for yourself!
사다메난테 코와세 Fight for yourself!
운명은 부숴! 자신과 싸우는 거야!
瞳を逸らすなFly again!
메오 소라스나 Fly again!
눈을 피하지마, 다시 날아봐!
強くなりたい、と願う事で
츠요쿠나리타이토 네가우 코토데
강해지고 싶다고 바라는 것으로
震えてた羽は闇を切り裂いてく!
후루에테타 하네와 야미오 키리사이테쿠!
요동치던 날개는 어둠을 베어가르지!
キミがいるからもう怖くないよ
키미가 이루카라 모- 코와쿠나이요
네가 있으니 더이상 두렵지 않아
その手握って、もう一度あの空へ!
소노 테 니깃테, 모- 이치도 아노 소라에!
그 손을 쥐고, 다시 한번 저 하늘로!
誰かの為になんて、一mmだって
다레카노 타메니난테, 이치미리닷테
누군가를 위해서라니, 1mm도
動いた事すらなかった
우고이타 코토스라 나캇타
움직인 적이 없었어
でも、今は昨日までの僕じゃないんだ
데모, 이마와 키노-마데노 보쿠쟈 나인다
하지만 지금은 어제까지의 내가 아니야
戦ってる僕らを戦わない人たちは笑うけど
타타캇테루 보쿠라오 타타카와나이 히토타치와 와라우케도
싸우지 않는 사람들은 싸우는 우리를 보며 비웃지만
それじゃ、今までと一mmも変わらないんじゃない?
소레쟈, 이마마데토 이치미리모 카와라나인쟈나이?
그래서는 지금까지 1mm도 바뀌지 않잖아?
Are you ready for the battle to the next stage!
다음 단계로 싸워나갈 준비를 해!
手を伸ばして、掴み取るのさ
테오 노바시테, 츠카미토루노사
손을 뻗어서 움켜쥐는 거야
チカラをEveryday!
치카라오 Everyday!
그 힘을 매일!
Up side down!常識なんてBlast out!
Up side down! 죠-시키난테 Blast out!
뒤집어 봐! 상식 같은 건 날려버려!
誰も追いつけないスピードでRight now!
다레모 오이츠케나이 스피-도데 Right now!
누구도 쫓아오지 못할 스피드로 지금 당장!
何度だって飛べるwith the follow wind
난도닷테 토베루 with the follow wind
부는 바람과 함께 몇 번이라도 날겠어
瞳を逸らすなFly again!
메오 소라스나 Fly again!
눈을 피하지마, 다시 날아봐!
弱さだってキミの強さと
요와사닷테 키미노 츠요사토
약함도 너의 강함이라고
教えてくれたから僕はまた立ち上がれた!
오시에테쿠레타카라 보쿠와 마타 타치아가레타!
알려줬으니까 나는 또다시 일어설 수 있었어!
キミの為なら、どんな痛みも超えて
키미노 타메나라, 돈나 이타미모 코에테
너를 위해서라면 어떤 고통도 극복해서
ここから、もう一度あの空へ!
코코카라, 모- 이치도 아노 소라에!
여기서부터 다시 한번 저 하늘로!
ただNo way!なんて吐き捨てたとこで
타다 No way! 난테 하키스테타토코데
단지 안된다고 내뱉은 정도로
それでOkay!なんて世界じゃなくてそれでも。。。
소레데 Okay!난테 세카이쟈 나쿠테 소레데모...
그걸로 괜찮다고 할 수 있는 세계가 아니야, 그런데도...
強くなりたい、と願う事で
츠요쿠나리타이토 네가우 코토데
강해지고 싶다고 바라는 것으로
震えてた羽は闇を切り裂いてく!
후루에테타 하네와 야미오 키리사이테쿠!
요동치던 날개는 어둠을 베어가르지!
キミがいるからもう怖くないよ
키미가 이루카라 모- 코와쿠나이요
네가 있으니 더이상 두렵지 않아
その手握って
소노 테 니깃테
그 손을 쥐고
弱さだってキミの強さと
요와사닷테 키미노 츠요사토
약함도 너의 강함이라고
教えてくれたから僕はまた立ち上がれた!
오시에테쿠레타카라 보쿠와 마타 타치아가레타!
알려줬으니까 나는 또다시 일어설 수 있었어!
キミの為なら、どんな痛みも超えて
키미노 타메나라, 돈나 이타미모 코에테
너를 위해서라면 어떤 고통도 극복해서
ここから、もう一度あの空へ!
코코카라, 모- 이치도 아노 소라에!
여기서부터 다시 한번 저 하늘로!
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Just Fly Away - EDGE of LIFE (0) | 2019.12.08 |
---|---|
[번역] アンサー(회답) - BUMP OF CHICKEN (0) | 2019.12.08 |
[번역] INVOKE - T.M.Revolution (0) | 2019.12.08 |
[번역] さよならの前に(이별하기 전에) - AAA (0) | 2019.12.08 |
[번역] 夢灯篭(꿈의 등불) - RADWIMPS (0) | 2019.12.08 |