번역을 모읍시다
[번역] newsong - tacica 본문
newsong
歪なメロヂィーで出来た
이비츠나 메로디-데 데키타
일그러진 멜로디로 이루어진
愛されるべき生き物だ
아이사레루베키 이키모노다
사랑받아 마땅한 생명체야
成果は上げられなくても
세이카와 아게라레나쿠테모
성과는 올리지 못하더라도
心が歌っているから
코코로가 우탓테이루카라
마음이 노래하고 있으니
どれだけ強い雨超えて
도레다케 츠요이 아메 코에테
얼마나 강하게 내리는 비를 극복해야
愛されるべき生き物か?
아이사레루베키 이키모노카?
사랑받아 마땅할 생명체인가?
約束が守れなくても
야쿠소쿠가 마모레나쿠테모
약속을 지킬 수 없더라도
心は歌っているけど
코코로와 우탓테이루케도
마음은 노래하고 있지만
どのドアノックして開けたら いい?
도노 도아 놋쿠시테 아케타라이이?
어느 문을 노크하고 열면 돼?
開けたらどこへ向かったらいい?
아케타라 도코에 무캇타라 이이?
열고나서 어디를 향하면 돼?
一人じゃ帰れないから
히토리쟈 카에레나이카라
혼자서는 되돌아 갈 수 없어서
誰かを待っていただけ
다레카오 맛테이타다케
누군가를 기다리는 거야
君が今一番会いたい人は誰?
키미가 이마 이치방 아이타이 히토와 다레?
네가 지금 가장 만나고 싶은 사람은 누구야?
心の中でだけ話せる人の
코코로노 나카데다케 하나세루 히토노
마음 속으로만 말이 통하는 사람의
数は増えていくだから
카즈와 후에테이쿠다카라
수는 늘어가니까
強くなりたかった只
츠요쿠 나리타캇타 타다
단지 강해지고 싶었을 뿐이야
ニュースが人事の様な
뉴-스가 히토고토노 요-나
뉴스를 다른 사람의 일처럼 여기는
その心が心配事だ
소노 코코로가 신파이고토다
그 마음이 걱정거리야
全力を笑えた人も
젠료쿠오 와라에타 히토모
온 힘을 다해 웃었던 사람도
全力で泣いていたのに
젠료쿠데 나이테이타노니
온 힘으로 울고 싶었을텐데
夜が怖いなら泣いたらいい
요루가 코와이나라 나이타라 이이
밤이 무섭다면 울면 돼
朝を迎えて笑えたらいい
아사오 무카에테 와라에타라 이이
아침을 맞이하면서 웃을 수 있으면 돼
どれだけ今日に疲れても
도레다케 쿄-니 츠카레테모
오늘에 얼마만큼 지쳤어도
まだ観ぬ今日は美しいんだ
마다 미누 쿄-와 우츠쿠시인다
아직 보지 못한 오늘은 아름다워
太陽を疑っていた
타이요-오 우타갓테이타
태양을 의심했어
月より少し翳って
츠키요리 스코시 카겟테
달보다 조금 기울어서
嘘吐かれて怪我もしたけど
우소 츠카레테 케가모 시타케도
거짓말에 속아서 상처도 입었지만
太陽を疑っていて
타이요-오 우타갓테이테
태양을 의심하고
月より少し翳って
츠키요리 스코시 카겟테
달보다 조금 기울어서
嘘を吐いて怪我もさせただろう?
우소오 츠이테 케가모 사세타다로-?
거짓말을 해서 상처도 주었잖아?
僕が今一番会いたい人は誰?
보쿠가 이미 이치방 아이타이 히토와 다레?
내가 지금 가장 보고 싶은 사람은 누구일까?
心の中でだけ話せる人よ
코코로노 나카데다케 하나세루 히토요
마음 속으로만 말이 통하는 사람이여
数が増えていくのなら
카즈가 후에테이쿠노나라
수가 늘어가는 거라면
僕は生きれない?
보쿠와 이키레나이?
나는 살 수 없는거야?
僕らまだ読み足りない物語
보쿠라 마다 요미타리나이 모노가타리
우리들은 아직 다 읽지 못한 이야기
無理矢理終われない事分ってて
무리야리 오와레나이코토 와캇테테
무리해서 끝낼 수 없다는 걸 알고도
誰も皆自分のまま
다레모 미나 지분노마마
누구나 자신의 모습 그대로
強くなりたかったから
츠요쿠나리타캇타카라
강해지고 싶었으니까
強くなりたかった只
츠요쿠나리타캇타 타다
단지 강해지고 싶었을 뿐
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Lock you - 初音ミク (0) | 2019.12.07 |
---|---|
[번역] Again - YUI (0) | 2019.12.07 |
[번역] 君じゃなきゃダメみたい(너가 아니면 안될 것 같아) - オーイシマサヨシ (0) | 2019.12.07 |
[번역] Re:member - Flow (0) | 2019.12.07 |
[번역] 哀より愛し(슬픔보다 사랑하여) - SPYAIR (0) | 2019.12.07 |