번역을 모읍시다
[번역] Future gazer - Fripside 본문
Future gazer
fu woo.. fu woo.. Try to be glorious believer.
Just to.. go on.. realize soulful heart
Let's fly faraway!届きたい
Let's fly faraway! 토도키타이
멀리까지 날아보자! 전해져라
君と約束した未来
키미토 야쿠소쿠시타 미라이
너와 약속했던 미래
躊躇いも踏み越えて
타메라이모 후미코에테
망설임도 딛고 넘어서
飛び立てる胸に響く夢があるから
토비타테루 무네니 히비쿠 유메가 아루카라
날아오르는 가슴에 울리는 꿈이 있으니
朝の陽射しの眩しさに今日も街は目を 覚まして
아사노 히자시노 마부시사니 쿄-모 마치와 메오 사마시테
아침 햇살의 눈부심에 오늘도 거리는 눈을 떠
爽やかな風が運んだ予感に心弾ませた
사와야카나 카제가 하콘다 요칸니 코코로 하즈마세타
상쾌한 바람이 옮기는 예감에 마음이 들떴어
瞳に映った景色が輝きだしたら
히토미니 우춧타 케시키가 카가야키다시타라
눈에 보인 경치가 빛나기 시작하면
自然に通じ合う想い無邪気な笑顔咲かせた
시젠니 츠-지아우 오모이 무쟈키나 에가오 사카세타
자연스럽게 통하는 마음에 순수한 미소를 피웠어
手を伸ばし抱きしめた
테오 노바시 다키시메타
손을 뻗어서 끌어안았어
色鮮やかな現実は誰一人壊せない
이로아자야카나 겐지츠와 다레히토리 코와세나이
선명한 빛깔의 현실은 어느 누구도 부술 수 없어
いつだってずっと信じてるから
이츠닷테 즛토 신지테루카라
언제든지 쭉 믿고 있어
For shining truth!
もしいつか戸惑い心が震えても
모시 이츠카 토마도이 코코로가 후루에테모
만일 언젠가 망설이는 마음이 떨리더라도
迷いなく手を繋ぎ
마요이나쿠 테오 츠나기
망설이지 말고 손을 잡아
駆け出すよ強い絆がここにあるから
카케다스요 츠요이 키즈나가 코코니 아루카라
강인한 인연이 여기에 있으니까 달려나가
この町を茜に染めた夕陽の色が優しくて
코노 마치오 아카네니 소메타 유-히노 이로가 야사시쿠테
이 거리를 붉게 물들인 석양의 빛이 아름다워서
振り向いたその瞬間に君の心を感じてた
후리무이타 소노 슌칸니 키미노 코코로오 칸지테타
뒤돌아본 그 순간에 너의 마음을 느꼈어
出合えた奇跡が導く明日があるから
데아에타 키세키가 미치비쿠 아시타가 아루카라
만날 기적이 이끄는 내일이 있으니
誓うよ 揺ぎ無い私をもう失くしたりしない
치카우요 유루기나이 와타시오 모- 나쿠시타리시나이
맹세할게 흔들림 없는 나를 이제 꼭 붙잡을거야
想像を超えて行く瞬間に刻まれる記憶
소-조-오 코에테유쿠 슌칸니 키자마레루 키오쿠
상상을 뛰어넘는 순간에 새겨진 기억
守りたいそれだけで
마모리타이 소레다케데
지키고 싶어 그것만으로도
眼差しは強い力に変わる
마나자시와 츠요이 치카라니 카와루
눈빛은 강한 힘으로 바뀌어
For dreaming eyes!
満ちて行く希望で不安をかき消して
미치테유쿠 키보-데 후안오 카키케시테
채워져 가는 희망으로 불안을 감쪽같이 지우고
遠くても近くても
토-쿠테모 치카쿠테모
멀어도 가까워도
感じてる君を未来はここにあるから
칸지테루 키미오 미라이와 코코니 아루카라
미래는 여기에 있어, 너를 느끼고 있어
辿り着くその場所は
타도리츠쿠 소노 바쇼와
겨우 다다른 그곳는
あの日君と願ってた夢
아노 히 키미토 네갓테타 유메
그 날 너와 바라던 꿈
まっすぐに見つめてた
맛스구니 미츠메테타
똑바로 바라보았어
明かせない夜はないと知ったから
아카세나이 요루와 나이토 싯타카라
밝힐 수 없는 밤은 없다고 알고 있으니까
Try anytime!
煌いた光の欠片を集めたら
키라메이타 히카리노 카케라오 아츠메타라
반짝이는 빛의 결정들을 모으면
果てしない大空に
하테시나이 오-조라니
끝없는 넓은 하늘에
解き放つ君に伝えたい言葉
토키하나츠 키미니 츠타에타이 코토바
너에게 전해주고 싶은 말 놓아줄거야
Precious days!抱きしめた
Precious days! 다키시메타
소중한 날들, 끌어안았어
色鮮やかな現実は誰一人壊せない
이로아자야카나 겐지츠와 다레 히토리 코와세나이
선명한 빛깔의 현실은 어느 누구도 부술 수 없어
いつだって強く信じてるから
이츠닷테 츠요쿠 신지테루카라
언제든지 강하게 믿고 있으니까
For shining truth!
もしいつか戸惑い心が震えても
모시 이츠카 토마도이 코코로가 후루에테모
만일 언젠가 망설이는 마음이 떨리더라도
迷いなく手を繋ぎ
마요이나쿠 테오 츠나기
망설이지 말고 손을 잡아
駆け出すよ強い絆がここにあるから
카케다스요 츠요이 키즈나가 코코니 아루카라
강인한 인연이 여기에 있으니 달려나가
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] 感動共有!(감동공유!) - T-Pistonz+KMC (0) | 2019.12.06 |
---|---|
[번역] LEVEL5 -judgelight- - Fripside (0) | 2019.12.06 |
[번역] 季節は次々死んでいく(계절은 차례차례 죽어간다) - Amazarashi (0) | 2019.12.06 |
[번역] Wake Up! - AAA (0) | 2019.12.06 |
[번역] Brightdown - 玉置成実 (0) | 2019.12.06 |