번역을 모읍시다
[번역] Key -bring it on, my Destiny - Lenny Code Fiction 본문
Key -bring it on, my Destiny-
胸に残る言葉、記憶も
무네니 노코루 코토바, 키오쿠모
가슴에 남은 말, 기억도
傷が痛むあの日の事も
키즈가 이타무 아노 히노코토모
상처가 아팠던 그 날의 일도
全てが自分を変える鍵だろう
스베테가 지분오 카에루 카기다로-
모든 것이 자신을 바꿀 열쇠잖아
理由もなく僕らはただ スタートに立ったわけじゃない
리유-모나쿠 보쿠라와 타다 스타-토니 탓타와케쟈나이
우리는 그저 이유도 없이 출발점에 선 게 아냐
息を始める君は左
이키오 하지메루 키미와 히다리
호흡하며 너는 왼쪽
僕はそれを右に曲った
보쿠와 소레오 미기니 마갓타
나는 그것을 오른쪽으로 틀었어
誰一人邪魔はさせるか
다레 히토리 쟈마와 사세루카
그 누구도 방해하게 두지 않아
初めて自分で選んだ道だ
하지메테 지분데 에란다 미치다
처음으로 스스로 선택한 길이야
臆病に甘やかしてた
오쿠뵤-니 아마야카시테타
겁을 먹고 응석을 부렸던
過去を後悔した時に生まれた
카코오 코-카이시타 토키니 우마레타
과거를 후회한 순간 생겨난
一つの鍵
히토츠노 카기
한 개의 열쇠
僕はそこに
보쿠와 소코니
나는 그곳에
まだ未来を見ている
마다 미라이오 미테이루
아직 미래를 보고있어
胸に残る言葉、記憶も
무네니 노코루 코토바, 키오쿠모
가슴에 남은 말, 기억도
傷が痛むあの日の事も
키즈가 이타무 아노 히노코토모
상처가 아팠던 그 날의 일도
全てが自分を変える鍵だろう
스베테가 지분오 카에루 카기다로-
모든 것이 자신을 바꿀 해답이잖아
見てろこれからと叫んだことも
미테로 코레카라토 사켄다코토모
앞으로 잘봐두라고 외쳤던 일도
数ある別れ繋いでこの場所
카즈아루 와카레 츠나이데 코노 바쇼
수많은 이별을 이이서 이 곳을
選んだのだろう
에란다노다로-
선택한거야
どちらへ行く二つの行方
도치라에 이쿠 후타츠노 유쿠에
어느 쪽으로 가나, 두 개의 행방
中央に立った悪魔が
츄-오-니 탓타 아쿠마가
가운데에 섰던 악마가
にやけながら一つを示す
니야케나가라 히토츠오 시메스
건들거리며 하나를 가리켜
僕はそれを振り払った
보쿠와 소레오 후리하랏타
나는 그것을 뿌리쳤어
この道を進んでいけば
코노 미치오 스슨데이케바
이 길을 나아간다면
あっちの景色はわからないけど
앗치노 케시키와 와카라나이케도
저쪽의 경치는 알 수 없겠지만
方角を委ねる事が
호-가쿠오 유다네루 코토가
방향을 남에게 맡기는 일은
意味の無いこととようやく悟った
이미노나이 코토토 요-야쿠 사톳타
의미 없는 것이란걸 겨우 깨달았어
選んできた言葉、道が
에란데키타 코토바, 미치가
선택했던 말과 길이
確かに今自分を作った
타시카니 이마 지분오 츠쿳타
확실하게 지금 나를 만들어
全てを繋いで生まれたKeyだろう
스베테오 츠나이데 우마레타 Key 다로-
모든 것을 이어서 생겨난 열쇠잖아
誰もが初めて描いてく道
다레모가 하지메테 에가이테쿠 미치
누구나 처음으로 그려가는 길
望んだ明日を迎えに行こうか
노존다 아시타오 무카에니 이코-카
바라던 내일을 맞이하러 가볼까
Bring it on, my destiny
덤벼봐라, 운명이여
All choice leads to my key
모든 선택은 대답으로 이끌겠어
I hope you understand
너가 이해해줘
Temptation Branch point
유혹의 분기점
Sweet demon's instruction
달콤한 악마의 속삭임
興味ないな君の意見は
쿄-미나이나 키미노 이켄와
너의 의견에는 관심없어
聞こえないよ聞こえないと
키코에나이요 키코에나이토
들리지 않아, 들리지 않는다고
All one step have the meaning
모든 걸음에는 의미가 있지
That's make up all reasons
그것이 모든 이유를 형성해
次の一歩を止めるな 昨日の自分が言うだろう
츠기노 잇포오 토메루나 키노-노 지분가 이우다로-
다음의 한 발자국을 멈추지마, 어제의 내가 말하잖아
選んできた言葉、道が
에란데키타 코토바, 미치가
선택했던 말과 길이
確かに今自分を作った
타시카니 이마 지분오 츠쿳타
확실하게 지금 나를 만들어
全てを繋いで生まれたKeyだろう
스베테오 츠나이데 우마레타 Key 다로-
모든 것을 이어서 생겨난 열쇠잖아
胸に残る言葉、記憶も
무네니 노코루 코토바, 키오쿠모
가슴에 남은 말, 기억도
傷が痛むあの日の事も
키즈가 이타무 아노 히노코토모
상처가 아팠 그 날의 일도
全てが自分を変える鍵だろう
스베테가 지분오 카에루 카기다로-
모든 것이 자신을 바꿀 해답이잖아
見てろ れからと叫んだことも
미테로 코레카라토 사켄다코토모
앞으로 잘봐두라고 외쳤던 일도
数ある別れ繋いでこの場所
카즈아루 와카레 츠나이데 코노 바쇼
수많은 이별을 이이서 이곳을
選んだのだろう
에란다노다로-
선택한거야
All choice leads to my key
모든 선택은 대답으로 이끌겠어
I hope you understand
너가 이해해줘
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Hello,world! - BUMP OF CHICKEN (0) | 2019.12.06 |
---|---|
[번역] メズマライズ(Mesmerize) - GRANRODEO (0) | 2019.12.06 |
[번역] ニブンノイチ(2분의1) - BACK-ON (0) | 2019.12.06 |
[번역] Believe - Folder5 (0) | 2019.12.06 |
[번역] Spinning World - Diana Garnet (0) | 2019.12.06 |