번역을 모읍시다
[번역] Believe - Folder5 본문
Believe
未来だけ信じてる
미라이다케 신지테루
미래을 믿고 있어
誰かが笑っても構わない
다레카가 와랏테모 카마와나이
누군가가 웃어도 상관없어
走ってる情熱があなたをキラめかせる
하싯테루 죠-네츠가 아나타오 키라메카세루
달리는 정열이 너를 빛나게 해
眩し過ぎでも見つめていたい
마부시스기데모 미츠메테이타이
너무 눈부시지만 바라보고 싶어
どっか美学感じてる
돗카 비가쿠 칸지테루
어딘가에서 미학을 느끼고 있어
I'm Really Really Stuck on you Wow Wow
誰にも似てない夢の背中を
다레니모 니테나이 유메노 세나카오
아무도 흉내낼 수 없는 꿈의 뒤를
追いかけて追いかけてく
오이카케테 오이카케테쿠
뒤쫓아 뒤쫓아가
夜明けを呼び覚ますような
요아케오 요비사마스요-나
새벽을 깨울 것 같이
燃えるキモチ
모에루 키모치
달아오른 기분
アトサキなんて今は知らない
아토사키난테 이마와 시라나이
앞뒤 따위 지금은 몰라
退屈な時間よりも
타이쿠츠나 지칸요리모
따분한 시간보다도
ドラマテイック手に入れるまで
도라마텟쿠 테니이레루마데
극적인 것을 손에 넣을 때 까지
Believe In Wonderland!
山積みの問題を
야마즈미노 몬다이오
산더미같은 문제를
軽めのノリでかわしちゃう
카루메노노리데 카와시챠유
가벼운 법칙으로 바꿔버려
この道は戻れない
코노미치와 모도레나이
이 길은 돌아오지 않아
あなたのプライドだね
아나타오 푸라이도다네
너의 자존심으로
トラブル続き弱気な夜は
토라부루 츠즈키 요와키나 요루와
문제가 계속되어 무기력한 밤에는
ギュット抱いて上げるよ
귯토 다이테 아게루요
꽉 끌어 안아줄게
I wanna wanna be with you Wow Wow
誰にも見えない夢のカタチを
다레니모 미에나이 유메노 카타치오
아무에게도 보이지 않는 꿈의 모양을
捕まえて捕まえてく
츠카마에테 츠카마에테쿠
붙잡아 붙잡아가
私はついて行くから熱いキモチ
와타시와 츠이테 이쿠카라 아츠이 키모치
나는 뒤쫓아갈 테니까 뜨거운 기분을
ツジツマ合わせ別にいらない
츠지츠마 아와세 베츠니 이라나이
이치에 맞춰줄 필요는 없어
有り触れた日常よりも
아리후레타 니치죠-요리모
흔해 빠진 일상보다
パラダイス目指して走れ
파라다이스 메자시테 하시레
파라다이스를 향해 달려라
Believe In Wonderland!
誰にも似てない夢の背中を
다레니모 니테나이 유메노 세나카오
아무도 흉내낼 수 없는 꿈의 뒤를
追いかけて追いかけてく
오이카케테 오이카케테쿠
뒤쫓아 뒤쫓아가
夜明けを呼び覚ますような
요아케오 요비사마스요-나
새벽을 깨울 것 같이
燃えるキモチ
모에루 키모치
달아오른 기분
アトサキなんて今は知らない
아토사키난테 이마와 시라나이
앞뒤 따위 지금은 몰라
退屈な時間よりも
타이쿠츠나 지칸요리모
따분한 시간보다도
ドラマテイック手に入れるまで
도라무텟쿠 테니이레루마데
극적인 것을 손에 넣을 때 까지
Believe In Wonderland!
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Key -bring it on, my Destiny - Lenny Code Fiction (0) | 2019.12.06 |
---|---|
[번역] ニブンノイチ(2분의1) - BACK-ON (0) | 2019.12.06 |
[번역] Spinning World - Diana Garnet (0) | 2019.12.06 |
[번역] ひずみ(왜곡) - HARUHI (0) | 2019.12.06 |
[번역] resonance - T.M.Revolution (0) | 2019.12.06 |