번역을 모읍시다
[번역] resonance - T.M.Revolution 본문
resonance
繋いだ魂の灯が胸を射すなら
츠나이다 타마시-노 히가 무네오 사스나라
이어진 영혼의 등불이 가슴을 가르킨다면
言葉よりもっと強い響きが今聞こえるか?
코토바요리 못토 츠요이 히비키가 이마 키코에루카?
말보다도 더 강한 울림이 지금 들려올꺼야
ロクに眼も合わさず運命にまで絡んでく
로쿠니 메모 아와사즈 운메-니마데 카란데쿠
제대로 눈도 못 마주치고 운명까지 얽혀가
行き先モロカブッてる喰えない夜を走れ
유키사키 모로 카붓테루 쿠에나이 요루오 하시레
목적지가 서로 겹쳐 방심할 수 없는 밤을 달려라
深追いし過ぎた眩しさが
후카오이시스기타 마부시사가
너무 쫓아 지나갔던 눈부심이
悪い夢に続いても
와루이 유메니 츠즈이테모
악몽으로 이어진대도
繋いだ魂の灯が胸を射すなら
츠나이다 타마시이노 히가 무네오 사스나라
이어진 영혼의 등불이 가슴을 가르킨다면
言葉よりもっと強い響きが今聞こえるか?
코토바요리 못토 츠요이 히비키가 이마 키코에루카?
말보다도 더 강한 울림이 지금 들려올꺼야
出逢った理由はどうだっていい魅き付けられて
데앗타 와케와 도-닷테 이이 히키츠케라레테
만난 이유는 상관없어, 서로를 끌어당겨서
触れた瞬間のキズの分だけ確かになれる
후레타 슌칸노 키즈노 분다케 타시카니나레루
느꼈던 순간의 상처만큼 건전해질 수 있어
嘘も偽装もあるヨレた世界をケリつけて
우소모 기소-모 아루 요레타 세카이오 케리츠케테
거짓과 위장이 있는 비틀린 세상을 끝내고
もろともぶっ壊れそな夢中の果てが視たい
모로토모 붓코와레소나 무츄-노 하테가 미타이
다같이 마구 부숴질 듯한 꿈의 끝이 보고싶어
独りにしないと掴む手は
히토리니시나이토 츠카무 테와
혼자 두지 않는다며 잡은 손은
優しさから遠過ぎて
야사시사카라 토오스기테
다정한 느낌은 들지 않아
全てを約束できる明日はないから
스베테오 야쿠소쿠데키루 아스와 나이카라
모든 것을 약속할 수 있는 내일은 없으니
昨日よりちょっとマシな絆を信じてみようか?
키노-요리 춋토 마시나 키즈나오 신지테미요-카?
어제보다 좀 더 나은 인연을 믿어봐야지
繋いだ魂の灯が胸を射すなら
츠나이다 타마시이노 히가 무네오 사스나라
이어진 영혼의 등불이 가슴을 가르킨다면
言葉よりもっと強い響きが今聞こえるか?
코토바요리 못토 츠요이 히비키가 이마 키코에루카?
말보다도 더 강한 울림이 지금 들려올꺼야
出逢った理由はどうだっていい魅き付けられて
데앗타 와케와 도-닷테 이이 히키츠케라레테
만난 이유는 상관없어, 서로를 끌어당겨서
触れた瞬間のキズの分だけ確かになれる
후레타 슌칸노 키즈노 분다케 타시카니나레루
닿았던 순간의 상처만큼 건전해질 수 있어
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Spinning World - Diana Garnet (0) | 2019.12.06 |
---|---|
[번역] ひずみ(왜곡) - HARUHI (0) | 2019.12.06 |
[번역] 炉心融解(노심융해) - Iroha (0) | 2019.12.06 |
[번역] おしゃかしゃま(부처님) - RADWIMPS (0) | 2019.12.06 |
[번역] SPiCa - 向日葵 (0) | 2019.12.06 |