Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/09   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] カサブタ(상처) -千綿ヒデノリ 본문

Translation

[번역] カサブタ(상처) -千綿ヒデノリ

유즈 Uz 2019. 12. 6. 01:04

カサブタ

상처






明日へ続く坂道の途中で

아시타에 츠즈쿠 사카미치노 토츄-데

내일로 이어지는 언덕길을 올라가며


すれ違う大人たちは呟くのさ

스레치가우 오토나타치와 츠부야쿠노사

스쳐가는 어른들이 투덜거려


愛とか夢とか理想も分るけど

아이토카 유메토카 리소-모 와카루케도

사랑이나 꿈이나 이상도 이해하지만


目の前の現実はそんなに甘くないって

메노 마에노 겐지츠와 손나니 아마쿠나잇테

눈 앞의 현실은 그리 달콤하지 않다고


つますぎながらも 転がりながらも

츠마스기나가라모 코로가리나가라모

비틀거리면서도 넘어지면서도


カサブタだらけの情熱を忘れたくない

카사부타다라케노 죠-네츠오 와스레타쿠나이

상처로 가득한 정열을 잊기는 싫어


大人になれない僕らの強がりを

오토나니나레나이 보쿠라노 츠요가리오

어른이 될 수 없는 우리의 허세를


一つ聞いてくれ

히토츠 키-테쿠레

하나만 들어줄래?


逃げも隠れもしないから

니게모 카쿠레모 시나이카라

도망치지도 숨지도 않을테니


笑いたい奴だけ笑え

와라이타이 야츠다케 와라에

비웃고 싶은 녀석들은 비웃어라


せめて頼りない僕らの自由の芽を

세메테 타요리나이 보쿠라노 지유-노 메오

적어도 의지할 데 없는 우리의 자유의 싹을


摘み取らないで

츠미토라나이데

뽑지 말아줘


水を上げるその役目を

미즈오 아게루 소노 야쿠메오

물을 주는 그 역할을


果たせばいいんだろう

하타세바이인다로-

끝내면 되는 거지?


何度も繰り返した失敗とか

난도모 쿠리카에시타 싯파이토카

몇 번이나 반복했던 실패와


大きく食い違った考えとか

오-키쿠 쿠이치갓타 칸가에토카

크게 갈렸던 생각들


僕らの基準はとても不確かで

보쿠라노 키쥰와 토테모 후타시카데

우리 기준은 확실하지 않아서


昨日のよりなんとなく歩幅広くなった

키노-요리 난토나쿠 호하바가 히로쿠낫타

어쩐지 어제보다 보폭이 넓어졌어


背伸びをしながら 打ちのめされながら

세노비오 시나가라 우치노메사레나가라

발돋움하면서, 맞아가면서


カサブタをちょっとはがすけど 答えは出ない

카사부타오 춋토 하가스케도 코테에와 데나이

흉터를 조금 떼어내봐도 대답은 나오지 않아


大人になりたい僕らのわがままを

오토나니 나리타이 보쿠라노 와가마마오

어른이 되고 싶은 우리의 투정을


一つ聞いてくれ

히토츠 키-테쿠레

하나만 들어줄래?


寝ても覚めても縛られる時間を

네테모 사메테모 시바라레루 지칸오

자나깨나 속박하는 시간을


少しだけ止めて

스코시다케 토메테

조금이라도 멈춰줘


せめてふがいない僕らの自由の実を

세메테 후가이나이 보쿠라노 지유-노 미오

적어도 무기력한 우리의 자유의 열매를


切り取らないで

키리토라나이데

따지 말아줘


赤く熟すその時まで

아카쿠 쥬쿠스 소노 토키마데

붉게 익을 때까지


悩めばいいんだろう

마야메바 이인다로-

고민하면 되는 거지?


大人になれない僕らの強がりを

오토나니나레나이 보쿠라노 츠요가리오

어른이 될 수 없는 우리의 허세를


一つ聞いてくれ

히토츠 키-테쿠레

하나만 들어줄래?


逃げも隠れもしないから

니게모 카쿠레모 시나이카라

도망치지도 숨지도 않을테니


笑いたい奴だけ笑え

와라이타이 야츠다케 와라에

비웃고 싶은 녀석들은 비웃어라


せめて頼りない僕らの自由の芽を

세메테 타요리나이 보쿠라노 지유-노 메오

적어도 의지할 데 없는 우리의 자유의 싹을


摘み取らないで

츠미토라나이데

뽑지 말아줘


水を上げるその役目を

미즈오 아게루 소노 야쿠메오

물을 주는 그 역할을


果たせばいいんだろう

하타세바이인다로-

끝내면 되는 거지?

Comments