번역을 모읍시다
[번역] This game - 鈴木このみ 본문
This game
回り続ける歯車には 成り下がらない
마와리츠즈케루 하구루마니와 나리사가라나이
끝없이 돌아가는 부품 따윈 되지 않을거야
平均演じる誕生から始まった地獄
헤이킨 엔지루 탄죠카라 하지맛타 지고쿠
태어날 때부터 시작된 평균을 가장한 지옥
遊び半分で神が導いた盤上の世界
아소비한분데 카미가 미치비이타 반죠-노 세카이
반장난으로 신이 이끌어준 게임판 위의 세계
No No No Game No Life
温い平穏をばっさり切り捨てて
누루이 헤-온오 밧사리 키리스테테
미지근한 평온을 단칼에 잘라버리고
栄光への階段に 存在 刻むんだ
에-코-에노 카이단니 손자이 키자문다
영광으로 향하는 계단에 존재를 새길거야
目に映るのは完全勝利の運命
메니 우츠루노와 칸젠쇼-리노 운메-
눈에 비치는 건 완승하는 운명
何もかも計算どおり
나니모카모 케-산도-리
모든 것이 계산대로지
変えてやる染まらない空白で
카에테야루 소마라나이 쿠-하쿠데
바꿔주겠어 물들지 않는 공백으로
We are maverick 救済なんていらない
We are maverick 큐-사이난테 이라나이
We are maverick 도움 따위 필요없어
どんな理不尽襲おうとも
돈나 리후진 오소오-토모
어떤 불합리가 다가와도
勝てばいいだけの話だろう
카테바이이다케노 하나시다로-
이기면 그만인 이야기잖아?
駆け引きと才能が無敗誘う
카케히키토 사이노-가 무하이 이자나우
전략과 재능이 무패로 이끌지
生まれ直した命で楽しむさ
우마레나오시타 이노치데 타노시무사
다시 태어난 목숨으로 즐기겠어
二人だけは二人信じてる
지분다케와 지분 신지테루
두 사람만은 서로를 믿어
心に潜む闇より強い相手はいない
코코로니 히소무 야미요리 츠요이 아이테와 이나이
내 내면의 어둠보다 강한 상대는 없어
挫ける限りそこに 敗北はあり得ない
쿠지케루카기리 소코니 하이보쿠와 아리에나이
꺾이지 않는 한 패배는 있을 수 없어
上辺の個性で安心と引き換えに
우와베노 코세이데 안신토 히키카에니
외면과 안심되는 마음을 바꿔서
プライド殺すな
푸라이도 코로스나
자존심을 죽이지마
No No No sense of Life
野蛮な雑音をきっぱり蹴飛ばして
야반나 자츠온오 킷파리 케토바시테
야만적인 잡음을 단호히 걷어차내고
誰より純粋な声上げるんだ
다레요리 쥰스이나 코에아게룬다
누구보다 순수한 목소리를 높이는 거야
戦う事はきっと間違いじゃない
타타카우코토와 킷토 마치가이쟈나이
싸우는 게 분명 틀린 일은 아냐
手応えが教えてくれた
테코타에가 오시이테쿠레타
손의 느낌이 알려주었어
すべて失って 勝ち残れ
스베테 우시낫테모 카치노코레
모든 것을 잃는데도 계속 이겨나가라
We are Maverick常識なんていらない
We are Maverick 죠-시키난테 이라나이
We are Maverick 상식 따위 필요없어
前へならえ向かう先に
마에에나라에 무카우사키니
줄을 맞춰서 향하는 앞에
待ってるのは退屈だろう
맛테루노와 타이쿠츠다로-
기다리고 있는 건 지루함이겠지
言いなりじや詰まらない 挑んでやる
이이나리쟈 츠마라나이 이돈데야루
꼭두각시 역할은 재미없지 도전해주겠어
生まれ直した命も駒に して
우마레나오시타 이노치모 코마니시테
다시 태어난 목숨도 장기말로 쓰면서
二人だけの道を最後まで
지분다케노 미치오 사이고마데
두 사람만의 길을 최후까지 가
迷わない選ばれし者
마요와나이 에라바레시 모노
선택받은 자는 망설이지 않아
真っ赤なうぬぼれでも
맛카나 우누보레데모
새빨간 자만심이래도
誇らしく生き抜くための方法を
호코라시쿠 이키누쿠타메노 호-호-오
자랑스럽게 살아남기 위한 방법을
一つしか知らないから
히토츠시카 시라나이카라
하나 밖에 모르니까
We are maverick救済なんていらない
We are Maverick 큐-사이난테 이라나이
We are Maverick 도움 따위 필요없어
どんな理不尽襲おうとも
돈나 리후진 오소오-토모
어떤 불합리가 다가와도
勝てばいいだけの話だろう
카테바이이다케노 하나시다로-
이기면 그만인 이야기잖아?
駆け引きと才能が無敗誘う
카케히키토 사이노-가 무하이 이자나우
전략과 재능이 무패로 이끌지
生まれ直した命で楽しむさ
우마레나오시타 이노치데 타노시무사
다시 태어난 목숨으로 즐기겠어
この世界手にして笑うんだ
코노 세카이 테니시테 와라운다
이 세계를 손에 넣고 웃는 거야
We are Maverick 最強のMaverick Gamers
We are Maverick 사이쿄-노 Maverick Gamers
We are Maverick 최강의 Maverick Gamers
空白ならば何者にもなれる
쿠-하쿠나라바 나니모노니모 나레루
공백이라면 무엇이라도 될 수 있어
二人だけは二人信じてる
지분다케와 지분 신지테루
두 사람만은 서로를 믿어
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Grip - Every Little Thing (0) | 2019.12.05 |
---|---|
[번역] Alchemy - Girls Dead Monster (0) | 2019.12.05 |
[번역] Secret base ~君がくれたもの~(시크릿 베이스 ~네가 준것들~) - ZONE (0) | 2019.12.05 |
[번역] クリムセ(크리무세) - 上田祐司 (0) | 2019.12.05 |
[번역] Happily ever after - 中川翔子 (0) | 2019.12.05 |