번역을 모읍시다
[번역] Raise your flag - MAN WITH A MISSION 본문
Raise your flag
Under pressure you are waiting for direction
압박 속에서 지시를 기다리고 있지
Going on the road without your mind
생각 없이 길을 나아가고 있어
All misleads they give ignoring our decisions
결정을 무시하는 것을 방해하는 모든 것
Killing yourself your soul we have inside
안에 있는 네 영혼을 죽이고
No one else but you are I’m waiting for
다른 사람은 없지만 내가 기다리고 있어
We can start it on just right here right now
바로 여기, 지금 바로 시작할 수 있어
Fear and circulation
공포와 순환
But I am ready now
하지만 지금 준비됐어
We can struggle and muzzle the world before it fades away
세계가 사라지기 전에 분투하고 입을 다물 수 있지
Raise your flag
깃발을 들어라
声の限り
코에노 카기리
목소리가 나는 한
声の限り
코에노 카기리
목소리가 나는 한
声の限り叫んで
코에노 카기리 사켄데
목소리가 나는 한 외쳐
きっといつかいつか何処か
킷토 이츠카 이츠카 도코카
분명 언젠가 언젠가 어딘가
辿り付くと信じて
타도리츠쿠토 신지테
도달할 것이라고 믿어
Come on and raise your flag
어서 깃발을 들어라
So just raise your flag
그래, 깃발을 들면 돼
何度挫け迷えど
난도 쿠지케 마요에도
계속 꺾이고 방황해도
息の限り
이키노 카기리
숨 쉴 수 있는 한
続く限り
츠즈쿠 카기리
계속되는 한
夢を見続け彷徨う
유메오 미츠즈케 사마요-
계속 꿈을 꾸고 방황하지
All mistakes I made are blurring my reflection
내가 저지른 모든 실수는 내 모습을 흐리게 해
And it is more than I achieved so far
그리고 실수는 성취한 것보다 더 많아
Taking this ship or not depends on your intention
이 배를 타느냐 마느냐는 너에게 달려있어
To be the soldier or one bystander
군인이나 방관자가 되기 위해
あがき続け倒れ挫け
아가키츠즈케 타오레쿠지케
계속 발버둥쳐라, 쓰러지고 꺾여라
這い上がって走り続けて
하이아갓테 하시리 츠즈케테
기어 올라가서 계속 달려라
終わりなき夢の間と間
오와리나키 유메노 마토마
끝없는 꿈의 사이 사이
We can struggle and muzzle the world before it fades away
세계가 사라지기 전에 분투하고 입을 다물 수 있지
Raise your flag
깃발을 들어라
声の限り
코에노 카기리
목소리가 나는 한
声の限り
코에노 카기리
목소리가 나는 한
声の限り叫んで
코에노 카기리 사켄데
목소리가 나는 한 외쳐
きっといつかいつか何処か
킷토 이츠카 이츠카 도코카
분명 언젠가 언젠가 어딘가
辿り付くと信じて
타도리츠쿠토 신지테
도착할 거라 믿어
Come on and raise your flag
어서 깃발을 들어라
So just raise your flag
그래, 깃발을 들면 돼
何度挫け迷えど
난도 쿠지케 마요에도
계속 꺾이고 방황해도
息の限り
이키노 카기리
숨 쉴 수 있는 한
続く限り
츠즈쿠 카기리
계속되는 한
夢を見続け彷徨う
유메오 미츠즈케 사마요-
계속 꿈을 꾸고 방황하지
When is the time?
때는 언제야?
It’s up to your own decision
네 결정에 달렸어
The time to find
찾기 위한 시간
To struggle and prove our vision
싸우고 우리의 비전을 증명하기 위해
When is the time?
때는 언제야?
To end all the false collision
모든 거짓된 충돌을 끝내기 위해
The time to find
찾기 위한 시간
And we’ll move to the new division
우린 새로운 곳으로 이동할 거야
When is the time?
때는 언제야?
It’s up to your own decision
네 결정에 달렸어
The time to find
찾기 위한 시간
To struggle and prove our vision
싸우고 우리의 비전을 증명하기 위해
So raise your flag
그래, 깃발을 들어
So raise your flag
그래, 깃발을 들어
So raise your flag
그래, 깃발을 들어
And we’ll move to the new division
우린 새로운 곳으로 이동할 거야
Raise your flag
깃발을 들어라
声の限り
코에노 카기리
목소리가 나는 한
声の限り
코에노 카기리
목소리가 나는 한
声の限り叫んで
코에노 카기리 사켄데
목소리가 나는 한 외쳐
きっといつかいつか何処か
킷토 이츠카 이츠카 도코카
분명 언젠가 언젠가 어딘가
辿り付くと信じて
타도리츠쿠토 신지테
도착할거라 믿어
Come on and raise your flag
어서 깃발을 들어라
So just raise your flag
그래, 깃발을 들면 돼
何度挫け迷えど
난도 쿠지케 마요에도
계속 꺾이고 방황해도
息の限り
이키노 카기리
숨 쉴 수 있는 한
続く限り
츠즈쿠 카기리
계속되는 한
夢を見続け彷徨う
유메오 미츠즈케 사마요-
계속 꿈을 꾸고 방황하지
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] メーデーメーデー(메이데이 메이데이) - Amazarashi (0) | 2019.12.05 |
---|---|
[번역] この声枯らして(이 목소리가 다한다해도) - AISHA (0) | 2019.12.05 |
[번역] 僕が死のうと思ったのは(내가 죽으려 생각한 것은) - Amazarashi (0) | 2019.12.05 |
[번역] 慟哭の雨 (통곡의 비) - GRANRODEO (0) | 2019.12.05 |
[번역] 紫炎 (보라빛 불꽃) - GRANRODEO (0) | 2019.12.05 |