번역을 모읍시다
[번역] closest love - fripside 본문
closest love
一秒ごとに強くなる
이치뵤-고토니 츠요쿠나루
매초마다 강해지는
行き場探す恋心
이키바사가스 코이고코로
갈 곳을 찾는 연심
瞳の奥見透かせない気がしてた
히토미노오쿠 미스카세나이 키가시테타
눈동자 깊숙이 놓친 것 같았어
いつも誰より近くて
이츠모 다레요리 치카쿠테
항상 가장 가까워서
全て分かち合えるのに
스베테 와카치아에루노니
모든 것을 알 수 있는데도
これ以上の何かが欲しくなってく
코레이죠-노 나니카가 호시쿠낫테쿠
이 이상 무언가를 원하게 되지
私の鼓動が刻む物は
와타시노코도-가 키자무모노와
내 고동이 새긴 것은
愛情?それともモラル?
아이죠-? 소레토모 모라루?
애정일까? 아니면 도덕일까?
いつからだろう?止まらない想い
이츠카라다로-? 토마라나이 오모이
언제부터일까? 멈추지 않는 마음이
私を動かした
와타시오 우고카시타
나를 움직였어
君のその笑顔が大好きだよ
키미노소노 에가오가 다이스키다요
네 웃는 모습이 정말 좋아
優しい腕の中も
야사시이 우데노나카모
부드러운 너의 품 속도
私がいるべき場所だってこと
와타시가 이루베키 바쇼닷테코토
내가 있어야 할 곳이란 걸
痛いほど感じる。。。
이타이호도 칸지루...
괴로울수록 느껴...
迷わずに真っ直ぐ見つめてたら
마요와즈니 맛스구 미츠메테타라
헤매지 않고 곧바로 찾아가면
答えわかるのかな?
코타에 와카루노카나?
답을 알 수 있을까?
世界が崩れて無くなったって
세카이가 쿠즈레테 나쿠낫탓테
세상이 무너져서 없어져도
離れずにいたいよ。。。
하나레즈니 이타이요...
곁에 있고 싶은 걸...
満たされたい感情が
미타사레타이 칸죠-가
채우고 싶은 감정이
夢にまで君を呼ぶよ
유메니마데 키미오 요부요
꿈에서까지 널 불러
受け入れたら迷いを忘れられるの?
우케이레타라 마요이오 와스레라레루노?
받아들인다면 망설이는 걸 잊을 수 있을까?
青い空のその果てに
아오이소라노 소노하테니
푸른 하늘 끝에
浮かびだす二人の日々
우카비다스 후타리노히비
함께 한 날들이 떠올라
涼しい風が静かに頬を撫でてく
스즈시이 카제가 시즈카니 호오오 나데테쿠
시원한 바람이 조용하게 볼에 스쳐
抱き締められるとこの幸せ
다키시메라레루토 코노 시아와세
행복을 끌어안는다면
永遠にしたくなる
에-엔니 시타쿠나루
영원하게 품고 심어져
いつからだろう?止まらない想い
이츠카라다로-? 토마라나이 오모이
언제부터일까? 멈추지 않는 마음을
二人で感じてた。。。
후타리데 칸지테타...
함께 느꼈었어...
傷つくのが嫌で誤魔化してた
키즈츠쿠노가 이야데 고마카시테타
상처받기 싫어서 얼버무렸어
笑顔のその裏も
에가오노 소노 우라모
미소 뒤 숨겨진 것도
包んで言い聞かせてくれたのに
츠츤데 이이키카세테쿠레테타노니
안으며 타일러주었는데도
分からないどうして。。。
와카라나이 도-시테...
어째서 알 수 없는 걸까...
暖かい安らぎ私だけの
아타타카이 야스라기 와타시다케노
따스히 평온을 주는 나만의
秘密の隠れ場所
히미츠노 카쿠레바쇼
비밀스러운 장소
愛してるその意味を君がそう
아이시테루 소노 이미오 키미가소-
사랑한다는 의미를 너가
教えてくれたから
오시에테쿠레타카라
알려주었어
君のその笑顔が大好きだよ
키미노소노 에가오가 다이스키다요
네 웃는 모습이 정말 좋아
優しい腕の中も
야사시이 우데노나카모
부드러운 너의 품 속도
私がいるべき場所だってこと
와타시가 이루베키 바쇼닷테코토
내가 있어야 할 곳이란 걸
痛いほど感じる。。。
이타이호도 칸지루...
괴로울수록 느껴...
迷わずに真っ直ぐ見つめてたら
마요와즈니 맛스구 미츠메테타라
헤매지 않고 곧바로 찾아가면
答えわかるのかな?
코타에 와카루노카나?
답을 알 수 있을까?
世界が崩れて無くなったって
세카이가 쿠즈레테 나쿠낫탓테
세상이 무너져서 없어져도
離れずにいたいよ。。。
하나레즈니 이타이요...
곁에 있고 싶은 걸...
君との未来なら大丈夫だよ
키미토노 미라이나라 다이죠-부다요
함께 하는 미래라면 좋은걸
心は一つだけ
코코로와 히토츠다케
마음은 하나 뿐이야
自分の想いに嘘はつけない
지분노 오모이니 우소와츠케나이
내 마음에 거짓은 없어
ずっとそばにいるよ
즛토 소바니이루요
계속 곁에 있을게
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] シントウメイ(KirinLemon) - フレデリック (0) | 2020.02.18 |
---|---|
[번역] final phase - fripside (0) | 2020.02.18 |
[번역] Regeneration - 雨宮天 (0) | 2020.02.18 |
[번역] カンタンナコト(간단한 것) - THE ORAL CIGARETTES (0) | 2020.02.18 |
[번역] オドループ(Oddloop) - フレデリック (0) | 2020.02.18 |