Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/05   »
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] アウフヘーベン(아우프헤벤) - Mrs. GREEN APPLE 본문

Translation

[번역] アウフヘーベン(아우프헤벤) - Mrs. GREEN APPLE

유즈 Uz 2019. 12. 13. 01:43

アウフヘーベン

아우프헤벤





フリコに踊された街

후리코니 오도사레타 마치

진자 운동에 놀아난 거리


いつ滅んでもいいと想う

이츠호론데모 이이토 오모-

언제 멸망해도 이상하지 않아


中身ヘリウムガス風船

나카미 헤리우무가스 후-센

속에 든 헬륨가스 풍선


飛んで飛んで弾けていった

톤데톤데 하지케테잇타

날고 날다가 터졌어


「まだ生きたりないな」

마다 이키타리나이나

'아직 살아있진 않겠지'


「もう死にたいな」

모- 시니타이나

'이제 죽고 싶어'


「もう嫌だ逃げていたいな」

모- 이야다 니게테이타이나

'더는 싫어, 도망가고 싶어'


「あそこが羨ましいな」

아소코가 우라야미시-나

'저쪽이 부러운 걸'


ならもう

나라모-

그럼 이제


間を取ってみましょうか

아이다오 톳테미마쇼-카

그 중간을 취해볼까


そうはいかないな

소-와 이카나이나

그렇겐 안되지


なんだていいんだって直に嵐は過ぎる

난닷테 이인닷테 지키니 아라시와 스기루

뭘해도 괜찮아, 곧 폭풍이 지나갈거야


安牌な回答で直に虹が架かる

안파-나 카이토-데 지키니 니지가 카카루

무난한 대답을 하면 즉시 무지개가 뜰거야


大丈夫心配ないよ大勢が傷つくだけ

다이죠-부 신파이나이요 오-제이가 키즈츠쿠다케

괜찮아, 걱정하지마 다수가 상처받을 뿐이야


なんてことはないよ

난테코토와 나이요

그럴 일은 없는 걸


直に朝日が差す、人を朝日が刺す

지키니 아사히가 사스, 히토오 아사히가 사스

곧 아침해가 뜰거야, 아침해가 사람을 찌를거야


ゆらりゆらり 揺られている

유라리유라리 유라레테이루

흔들흔들 흔들리고 있어


私はどちらに流れればいい?

와타시와 도치라니 나가레레바이이?

나는 어느 쪽으로 흘러가면 돼?


離陸に手こずって

리리쿠니 테코즛테

뜨는 것에 애를 먹어서


ドン臭いのがバレちゃうよ

돈쿠사이노가 바레챠우요

악취를 들키고 말거야


「ああどれが私の音だ」

아- 도레가 와타시노오토다

'어느 게 내 소리지?'


「ああこれが僕の音だ」

아- 코레가 보쿠노 오토다

'이게 내 소리야'


「もう嫌だ逃げていたいな」

모- 이야다 니게테이타이나

'더는 싫어, 도망가고 싶어'


「あそこが羨ましいな」

아소코가 우라야미시-나

'저쪽이 부러운 걸'


ならもう

나라모-

그럼 이제


間を取ってみましょうか

아이다오 톳테미마쇼-카

그 중간을 취해볼까


そうはいかないな

소-와 이카나이나

그렇겐 안되지


なんだっていいんだっけ?ほら嵐がまた来る

난닷테 이인닷케? 호라 아라시가 마타 쿠루

뭘해도 괜찮은 건가? 폭풍이 다시 와


安牌な回答で次に雨を降らす

안파-나 카이토-데 츠기니 아메오 후라스

무난한 대답을 하면 비가 내려


大丈夫心配ないよ大勢が傷つくだけ

다이죠-부 신파이나이요 오-제이가 키즈츠쿠다케

괜찮아, 걱정하지마 다수가 상처받을 뿐이야


なんてことはないよ、直に夜は明ける

난테코토와 나이요, 지키니 요루와 아케루

그럴 일은 없는 걸, 즉시 밤은 개일거야


歪んだ世界とはさ

유간다 세카이토와사

일그러진 세계가


修復はもう無理なのか

슈-후쿠와 모- 무리나노카

되돌아 가는 건 안되는 걸까


綺麗な世界とはさ

키레-나 세카이토와사

아름다운 세계를


創るのはもう無理なのか

츠쿠루노와 모- 무리나노카

만드는 건 이제 안되는 걸까


君との未来があるけれど

키미토노 미라이가 아루케레도

너와 함께하는 미래가 있지만


僕達の住む世界は

보쿠타치노 스무세카이와

우리가 사는 세계는


歪んでいて綺麗なものでした

유간데이테 키레-나모노데시타

일그러지고 아름다운 것이었어


なんだていいんだって直に嵐は過ぎる

난닷테 이인닷테 지키니 아라시와 스기루

뭘해도 괜찮아, 곧 폭풍이 지나갈거야


安牌な回答で直に虹が架かる

안파-나 카이토-데 지키니 니지가 카카루

무난한 대답을 하면 즉시 무지개가 뜰거야


大丈夫心配ないよ大勢が傷つくだけ

다이죠-부 신파이나이요 오-제이가 키즈츠쿠다케

괜찮아, 걱정하지마 다수가 상처받을 뿐이야


なんてことはないよ、直に朝日が差す

난테코토와 나이요, 지키니 아사히가 사스

그럴 일은 없는 걸, 곧 아침해가 뜰거야


なんだっていいんだっけ?

난닷테 이인닷케?

뭐라도 괜찮은 거야?


大丈夫なんだっけ?

다이죠-부난닷케?

괜찮은 거야?

Comments