Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] プロトディスコ(프로토디스코) - NORISTRY(cover) 본문

Translation

[번역] プロトディスコ(프로토디스코) - NORISTRY(cover)

유즈 Uz 2019. 12. 12. 02:00

プロトディスコ

프로토디스코






おんなじだけ夢を見てる狡猾さに

온나지다케 유메오 미테루 코-카츠사니

똑같은 꿈만을 꾸고 있는 교활함에


違う言葉を今ただ待ち続けている

치가우 코토바오 이마타다 마치츠즈케테이루

다른 말을 지금 그저 기다리고 있는 중이야


今しがた終わるはずだった想像に

이마 시가타 오와루하즈닷타 소-조-니

방금 막 끝났을 상상에


延命処置を続けてまだ息を注ぐ

엔메-쇼치오 츠즈케테 마다 이키오츠구

목숨을 연장하는 조치를 하고 다시 숨을 부어


代わりの利く感動を焼き増しのドラマチックを

카와리노 키쿠 칸도-오 야키마시노 도라마칫쿠오

대신할 것이 있는 감동을, 복사된 극적인 것을


貴方へ貴方へ

아나타에 아나타에

당신에게 당신에게


語り得ぬ最果ての奥を無理矢理繋ぎ

카타리에누 사이하테노 오쿠오 무리야리 츠나기

차마 말할 수 없는 마지막 끝을 억지로 이어


奪わないで無くさないで それから

우바와나이데 나쿠사나이데 소레카라

빼앗지 말아줘, 잃지 말아줘, 그리고


どうかもっともっと嫌って 際限なんか奪って

도-카 못토 못토 키랏테 사이겐난카 우밧테

부디 좀 더 좀 더 싫어해줘, 제한 따윈 빼앗아줘


衝動なんかもうどうなってもいい

쇼-도-난카 모- 도-낫테모이이

충동 같은 건 이제 알 바 아냐


崇める意味が溢れる前に

아가메루 이미가 아후레루마에니

숭배하는 의미가 넘치기 전에


オリジナルの地獄に落ちて

오리지나루노 지고쿠니 오치테

오리지널 지옥으로 떨어져


どうかもっともっと祈って 這い蹲って祈って

도-카 못토 못토 이놋테 하이츠쿠밧테 이놋테

부디 좀 더 좀 더 기도해줘, 납작 엎드려서 기도해줘


偶像なんか追い縋っていて

구-조-난카 오이스갓테이테

우상에 뒤따라 매달려줘


失っていろ蹴落としていろ

우시낫테이로 케오토시테이로

잃어버려, 밀어내버려


作り上げた虚無に胡坐をかいていろ

츠쿠리아게타 쿄무니 아구라오 카이테이로

지어낸 허무함에 양반다리를 하고 있도록


カラカラの脳味噌を絞り続けている

카라카라노 노-미소오 시보리츠즈케테이루

바싹 말라버린 뇌를 짜내고 있는 중이야


踊らされることをまだ自覚している

오도라사레루 코토오 마다 지카쿠시테이루

놀아나고 있다는 걸 아직도 자각하고 있어


安全な街の中で君が見据えているものは 

안젠나 마치노나카데 키미가 미스에테이루모노와

안전한 거리 속에서 네가 응시하고 있는 건


あたしだあたしだ

아타시다 아타시다

바로 나야, 나야


吐き出し捨てていくことさえ咎められなくて

하키다시 스테테이쿠코토사에 토가메라레나쿠테

토해내서 버리고 가는 것조차 비난할 수 없어서


笑わないで厭わないで歪んで

와라와나이데 이토와나이데 유간데

비웃지 말아줘, 싫어하지 말아줘, 일그러져줘


どうかもっともっと惑ってキャッチーを奪って

도-카 못토 못토 마돗테 캿치-오우밧테

부디 좀 더 좀 더 당황해줘, 잡은 걸 빼앗아줘


救援なんかもう来なくてもいい

큐-엔난카 모- 코나쿠테모이이

구원 같은 건 이제 안와도 돼


忘れるなんて出来ないくらい

와스레루난테 데키나이쿠라이

잊는 것조차 불가능할 정도로


脳髄にちゃんと擦り込んで

노-즈이니 챤토 스리콘데

뇌에 제대로 발라줘


どうかもっともっ描いて空想なんて拭って

도-카 못토 못토 에가이테 쿠-소-난테 누굿테

부디 좀 더 좀 더 그려줘, 공상 같은 건 떨쳐내줘


盲信ばかもう窮屈なの

모-신바카 모- 큐-쿠츠나노

이제는 맹신만으로는 답답하니까


油を差して火を灯して

아부라오 사시테 히오 토모시테

기름을 붓고 불을 지펴줘


錆び付いている言語に血を通してみて

사비츠이테이루 겐고니 치오 토-시테미테

녹슬어있는 언어에 피를 통하게 해봐


明快な回答は無く

메-카이나 카이토-와 나쿠

명쾌한 해답은 없어


こんな歌だって陳腐なんだ

콘나 우타닷테 친푸난다

이런 노래도 이젠 진부해


再来の審議ばっかで

사이라이노 신기밧카데

심의가 재래하기에


まだ踊り足りないの!

마다 오도리타리나이노!

아직 더 춤추고 싶어!


どうかもっともっと嫌って際限なんか奪って

도-카 못토 못토 키랏테 사이겐난카 우밧테

부디 좀 더 좀 더 싫어해줘, 제한 따윈 빼앗아줘


衝動なんかもうどうなってもいい

쇼-도-난카 모- 도-낫테모이이

충동 같은 건 이제 알바 아냐


崇める意味が溢れる前に

아가메루 이미가 아후레루마에니

숭배하는 의미가 넘치기 전에


オリジナルの地獄に落ちて

오리지나루노 지고쿠니 오치테

오리지널 지옥으로 떨어져


どうかもっともっと描いて後悔なんてしないで

도-카 못토 못토 에가이테 코-카이난테 시나이데

부디 좀 더 좀 더 그려줘, 후회 같은 건 하지마


雑音なんて消えてしまえ

소-온난테 키에테시마에

소음은 사라져버려


浪費してる言葉で呼んで

로-히시테루 코토바데 욘데

낭비 중인 말로 불러줘


終わりのない温度で焼き尽くして

오와리노나이 온도데 야키츠쿠시테

끝없는 온도로 태워서


震わせてみてよ

후루와세테미테요

떨리게 해봐

Comments