번역을 모읍시다
[번역] RE: - REOL 본문
RE:
右手に携帯で左手には愛
미기테니 케-타이데 히다리테니와 아이
오른손에 휴대폰, 왼손에는 사랑을 들고
受信するメッセージ当然気づいてるよ
쥰신스루 멧세-지 토-젠 키즈이테루요
메세지가 왔다는 건 알고 있었어
でもすぐに返事したりしちゃったら
데모 스구니 헨지시타리시챳타라
하지만 바로 답장했다가는
ひかれちゃうかなどうかな
히카레챠우카나 도-카나
매력없어 보일거야
そもそもこんなことばっかが巡ってる思考
소모소모 콘나코토밧카가 메굿테루 시코-
애초부터 이런 생각만 반복돼
ガラにもなくこんなにドキドキしてる心臓
가라니모나쿠 콘나니 도키도키시테루 신조-
어울리지도 않게 이렇게나 두근거리는 심장
君の事もっと好きになってしまいそう、いいの?
키미노코토 못토 스키니낫테시마이소-, 이이노?
너를 좀 더 좋아하게 될 것 같아, 괜찮아?
なんか在り来たりなラブソングみたいで笑えるわ
난카 아리키타리나 라부송구미타이데 와라에루와
왠지 흔해빠진 사랑노래 같아서 웃음이 나오네
頭の中そればっかでやだなこんなんじゃまるで
아타마노나카 소레밧카데 야다나콘난쟈 마루데
머릿속이 온통 이런 것 뿐이라 싫어, 이래선 마치
こっちの方が好きみたいじゃんねぇ
콧치노 호-가 스키미타이쟌 네-
내가 널 좋아하는 것 같잖아
感づかれちゃうのは癪じゃん 自分ですら止められないの
칸즈카레챠우노와 샤쿠쟌 지분데스라 토메라레나이노
알아차리는 건 분해, 내가 나를 종잡을 수 없어
本当にどうかしちゃったみたいね
혼토-니 도-카시챳타미타이네
정말 어떻게 된 것 같아
例えばこれが負け戦でも泣きたくないな
타토에바 코레가 마케 이쿠사데모 나키타쿠나이나
만약 이게 다 진 싸움이라해도 울고 싶진 않아
歯止めがきかないのです神様
하도메가 키카나이노데스 카미사마
제동이 걸리지 않아요, 하느님
きっと間違いじゃないから
킷토 마치가이쟈나이카라
분명히 착각한게 아니야
街の屋上人すれ違い彷徨う
마치노 오쿠죠- 히토 스레치가이 사마요-
거리의 옥상에서 인파 속을 헤맸어
鳴らないベルが暗示してたの「さよなら」
나라나이 베루가 안지시테타노 사요나라
울리지 않는 벨소리가 이별을 암시했어
こっちがその気になったって 君の事まだ掴めなくて
콧치가 소노 키니낫탓테 키미노코토 마다 츠카메나쿠테
내가 아무리 신경쓰여도, 네 마음을 종잡을 수 없어서
もどかしいよ好きが相反して
모도카시이요 스키가 아이한시테
답답해 죽겠단 말야, 상반되게 좋아하니까
君が思ってるより沢山 ほら、また伝えられないの
키미가 오못테루요리 타쿠산 호라, 마타 츠타에라레나이노
네가 생각하는 것보다 훨씬 더, 봐바 또 전해지지 않았잖아
君とおんなじ気持ちでいたいのねぇ
키미토 온나지 키모치데 이타이노 네-
너와 같은 마음으로 있고 싶은데
頭の中そればっかでやだなこんなんじゃまるで
아타마노나카 소레밧카데 야다나콘난쟈 마루데
머릿속이 온통 이런 것 뿐이라 싫어, 이래선 마치
こっちの方が好きみたいじゃん ねぇ
콧치노 호-가 스키미타이쟌 네-
내가 널 좋아하는 것 같잖아
感づかれちゃうのは癪じゃん 自分ですら止められないの
칸즈카레챠우노와 샤쿠쟌 지분데스라 토메라레나이노
알아차리는 건 분해, 내가 나를 종잡을 수 없어
本当にどうかしちゃったみたいね
혼토-니 도-카시챳타미타이네
정말 어떻게 된 것 같아
ここから見える夜空が僕らを飲み込んで
코코카라 미에루 요조라가 보쿠라오 노미콘데
여기서 보이는 밤하늘이 우리를 삼키고
もう二度と会えないから明日もどうだっていいの
모- 니도토 아에나이카라 아시타모 도-닷테 이이노
두 번 다시는 만날 수 없으니까 내일은 내 알바가 아냐
知らないフリなら簡単でどっち選んでみてもハズレ
시라나이후리나라 칸탄데 돗치 에란데미테모 하즈레
모르는 척하는 건 쉬운데, 어느 쪽을 골라봐도 어긋나니
君をすごく遠くに 感じて
키미오 스고쿠 토-쿠니 칸지테
너가 너무나 멀게만 느껴져
間違いだらけだった足し算赤店問いかける最後
마치가이다라케닷타 타시잔 아카텐 토이카케루 사이고
온통 오답투성인 덧셈은 낙제점이냐고 마지막으로 물었어
君とおんなじ気持ちが痛いよねぇ
키미토 온나지 키모치가 이타이요 네-
너와 같은 마음이 아파
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] それでは、また明日(그럼, 또 내일 봐) - ASIAN KUNG-FU GENERATION (0) | 2019.12.11 |
---|---|
[번역] No title - REOL (0) | 2019.12.11 |
[번역] 404 Not Found - REOL (0) | 2019.12.11 |
[번역] 千の翼(수많은 날개) - livetune adding Takuro Sugawara (0) | 2019.12.11 |
[번역] 夜は眠れるかい?(밤에는 잠들 수 있어?) - flumpool (0) | 2019.12.11 |