번역을 모읍시다
[번역] NO LINE - 茅原実里 본문
NO LINE
노 라인
私が段々熱く 私が段々燃えるよ
와타시가 단단 아츠쿠 와타시가 단단 모에루요
내가 점점 뜨거워져, 내가 점점 불타올라
一人きりで立ち尽くして
히토리키리데 타치츠쿠시테
홀로 멍하니 서서
君の事を見ていたよ
키미노 코토오 미테이타요
너를 보고 있었어
重い世界 悲しい世界
오모이 세카이 카나시이 세카이
무겁고도 서글픈 세상이지만
それでも明日を生きてゆく
소레데모 아스오 이키테유쿠
내일을 살아가고 있어
抱きしめた後で
다키시메타 아토데
널 안았던 이후로
大切な人は彼方へ
타이세츠나 히토와 카나타에
소중한 사람은 저 멀리
私が段々熱く 私が段々燃えるよ
와타시가 단단 아츠쿠 와타시가 단단 모에루요
내가 점점 뜨거워져, 내가 점점 불타올라
NO LINE
分らない 守るべきものは
와카라나이 마모루베키모노와
모르겠어, 지켜야 할 것은
正しさなの? いつかの幻なの?
타다시사나노? 이츠카노 마보로시나노?
정의인가? 어느 날의 환상인가?
駆け抜けてく愛しさを 忘れそうで
카케누케테쿠 이토시사오 와스레소-데
질주하는 사랑스러움을 잊을 것 같아서
今日も奇跡を願う NO LINE
쿄-모 키세키오 네가우 NO LINE
오늘도 기적을 바라지, NO LINE
闇の中で待ち続けた
야미노 나카데 마치츠즈케타
어둠 속에서 계속 기다리는
君の光見ていたよ
키미노 히카리 미테이타요
너의 빛을 봤었어
暗い世界 寂しい世界
쿠라이 세카이 사비시이 세카이
어두운 세계, 슬픈 세계
知りたい他の未来たち
시리타이 호카노 미라이타치
알고 싶은 다른 미래
繋がればいつか
츠나가레바 이츠카
이어나가면 언젠간
大事だと言える。。。いつかね
다이지다토 이에루...이츠카네
중요하다고 말할 수 있는...언젠가
私も段々強く 私も段々変わるよ
와타시모 단단 츠요쿠 와타시모 단단 카와루요
나도 점점 강해져 나도 점점 변해가
NO LOVE
教えてよ 守りたいものが
오시에테요 마모리타이모노가
알려줘, 지키고 싶은 게
壊れそうよ? 脆くてすぐ消えそう?
코와레소-요? 모로쿠테 스구 키에소-?
부서질 것 같아? 그리 무르게 사라질까?
零れ落ちた愛しさを 懐かしんで
코보레 오치타 이토시사오 나츠카신데
흘러 넘쳤던 사랑스러움을 그리워하지
でもまだ何か怖い NO LINE
데모 마다 나니카 코와이 NO LINE
하지만 아직 뭔가 두려워, NO LINE
NO LINE, but I LOVE
Ah。。。強く変われ
ah...츠요쿠 카와레
아...강해져라
抱きしめた 人は 彼方へ
다키시메타 히토와 카나타에
안았던 그 사람은 저 멀리
私が段々熱く 私が段々燃えるよ
와타시가 단단 아츠쿠 와타시가 단단 모에루요
내가 점점 뜨거워져, 내가 점점 불타올라
NO LINE
分らない 守るべきものは
와카라나이 마모루베키모노와
모르겠어, 지켜야 할 것은
正しさなの? いつかの幻なの?
타다시사나노? 이츠카노 마보로시나노?
정의인가? 어느 날의 환상인가?
駆け抜けてく愛しさを 忘れそうで
카케누케테쿠 이토시사오 와스레소-데
질주하는 사랑스러움을 잊을 것 같아서
今日も奇跡を願う NO LINE
쿄-모 키세키오 네가우 NO LINE
오늘도 기적을 바라지, NO LINE
YEAH, YEAH, YEAH! 心は
YEAH, YEAH, YEAH! 코코로와
YEAH, YEAH, YEAH! 마음은
YEAH, YEAH 誰を
YEAH, YEAH 다레오
YEAH, YEAH 누군가를
YEAH, YEAH, YEAH! 探すの
YEAH, YEAH, YEAH! 사가스노
YEAH, YEAH, YEAH! 찾아
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] You - YURIA (0) | 2019.12.04 |
---|---|
[번역] 暁の華(새벽의 꽃) - Cyntia (0) | 2019.12.04 |
[번역] No Regret - 倖田來未 (0) | 2019.12.04 |
[번역] 恋はスリル、ショック、サスペンス(사랑은 스릴, 쇼크, 서스펜스) - 愛内里菜 (0) | 2019.12.04 |
[번역] サムライハート (Some Like It Hot!!) - SPYAIR (0) | 2019.12.04 |