번역을 모읍시다
[번역] 負けない~一途バージョン~(지지 않아) - 実里茅原 본문
負けない~一途バージョン~
지지 않아
孤独な夜には
코도쿠나 요루니와
고독한 밤에는
冷たい雨が降る
츠메타이 아메가 후루
차가운 비가 내려
瞳を閉じれば
히토미오 토지레바
눈을 감으면
あなたを感じてる
아나타오 칸지테루
당신이 느껴져
出逢いは偶然じゃなく
데아이와 구-젠쟈나쿠
만남은 우연이 아니라
それは運命と呼べる
소레와 운메-토 요베루
운명이라고 불리지
あなただけが
아나타다케가
당신만이
たった一つの愛を
탓타 히토츠노 아이오
단 하나 뿐인 사랑을
教えてくれた人だから
오시에테쿠레타 히토다카라
가르쳐준 사람이니까
暗闇もどんな嵐でも
쿠라야미모 돈나 아라시데모
어둠이나 어떤 역경이라도
私は切り裂いて行ける
와타시와 키리사이테 이케루
나는 베어내고 갈거야
力よりも
치카라요리모
힘보다도
たった一つの愛が
탓타 히토츠노 아이가
단 하나 뿐인 사랑이
まだ見えない強さになる
마다 미에나이 츠요사니나루
아직 보이지 않는 힘이 돼
約束はこの胸の奥に
야쿠소쿠와 코노 무네노 오쿠니
약속은 이 가슴 깊숙이
負けないで
마케나이데
지지 않아
けして負けないで
케시테 마케나이데
절대 지지 않아
激しくなる雨
하게시쿠나루 아메
격렬해진 비는
遮っても無駄よ
사에깃테모 무다요
막아도 소용없어
あの日心のどこかが
아노히 코코로노 도코카가
그날 가슴 속 어딘가가
呼び起こされたと分かる
요비오코사레타토 와카루
불러 일으켜진 걸 알았어
私だけは
와타시다케와
나만큼은
ずっとあなたの傍で
즛토 아나타노 소바데
줄곧 당신 곁에서
全てを信じているから
스베테오 신지테이루카라
모든 걸 믿을테니까
傷跡もどんな痛みでも
키즈아토모 돈나 이타미데모
상처자국이나 어떤 고통도
あなたは立ち上がることを
아나타와 타치아가루코토오
당신이 일어설 거란 걸
言葉よりも
코토바요리모
말보다도
ずっとあなたの傍で
즛토 아나타나노 소바데
줄독 당신 곁에서
ほほ笑んで見つめていたい
호호엔데 미츠메테이타이
미소지으며 바라보고 싶어
いつの日か想い届くまで
이츠노 히카 오모이 토도쿠마데
언젠가 마음이 이뤄질 때까지
負けないわ
마케나이와
지지 않을거야
けして負けないわ
케시테 마케나이와
절대 지지 않을거야
あなただけが
아나타다케가
당신만이
たった一つの愛を
탓타 히토츠노 아이오
단 하나 뿐인 사랑을
教えてくれた人だから
오시에테쿠레타 히토다카라
가르쳐준 사람이니까
暗闇もどんな嵐でも
쿠라야미모 돈나 아라시데모
어둠이나 어떤 역경라도
私は切り裂いて行ける
와타시와 키리사이테 이케루
나는 베어내고 갈거야
力よりも
치카라요리모
힘보다도
たった一つの愛が
탓타 히토츠노 아이가
단 하나 뿐인 사랑이
まだ見えない強さになる
마다 미에나이 츠요사니나루
아직 보이지 않는 힘이 돼
約束はこの胸の奥に
야쿠소쿠와 코노 무네노 오쿠니
약속은 이 가슴 깊숙이
負けないで
마케나이데
지지 않아
けして負けないで
케시테 마케나이데
절대 지지 않아
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] 桜color(벚꽃색) - GReeeeN (0) | 2019.12.10 |
---|---|
[번역] Cloudy - YUI (0) | 2019.12.10 |
[번역] ラストダンス(Last Dance) - eve (0) | 2019.12.10 |
[번역] Wave - Reol (0) | 2019.12.10 |
[번역] Now and Future - LISA (0) | 2019.12.10 |