번역을 모읍시다
[번역] ブレイブルー(BRAVELUE) - FLOW 본문
ブレイブルー
BRAVELUE
光る水平線始まりと終わりの
히카루 스이헤-센 하지마리토 오와리노
빛나는 수평선의 시작과 끝이
溶け合うそこは涙の故郷なの
토케아우 소코와 나미다노 후루사토나노
녹아드는 그곳은 눈물의 고향이야
震えてる手で信じられる物
후루에테루 테데 신지라레루모노
떨리는 손으로 믿을 수 있는 것을
ポケットに詰め込んだ
포켓토니 츠메콘다
포켓에 채워넣었어
彼方で揺らめいてる蜃気楼
카나타데 유라메이테루 신키로-
저편에서 일렁거리는 신기루
空見上げれば導いてくれるような
소라미아게레바 미치비이테쿠레루요-나
하늘을 올려다보면 이끌어줄 듯한
懐かしくて熱い光を
나츠카시쿠테 아츠이 히카리오
그리우면서도 뜨거운 빛을
くれるあなたは小さく手を振るよ
쿠레루 아나타와 치이사쿠 테오 후루요
준 당신은 작은 손을 흔들었어
行かなくちゃもう泣かないよシャングリラ
이카나쿠챠 모- 나카나이요 샹구리라
가야 해, 더이상 울지마 샹그리라
新たな世界へとダイブしよう
아라타나 세카이에토 다이부시요-
새로운 세상으로 다이빙하자
青色に抱かれた僕は。。。
아오이로니 다카레타 보쿠와...
푸른 빛에 안긴 나는...
目指すは地平線遥かなこの道を
메자스와 치헤-센 하루카나 코노 미치오
노리는 건 지평선이 아득한 먼 이 길을
歩は遅くとも風味方にしてさぁ行こう
호와 오소쿠토모 카제미카타니 시테사- 유코-
걸음은 늦어도 바람을 아군삼아 나아가자
ひび割れながら戸惑いながら
히비와레나가라 토마도이나가라
갈라지면서, 망설이면서
君は今日も生きているんだ
키미와 쿄-모 이키테이룬다
너는 오늘도 살아가고 있어
それをね望む人達がいる
소레오네 노조무 히토타치가 이루
그걸 바라는 사람들이 있어
空見上げれば導いてくれるような
소라미아게레바 미치비이테쿠레루요-나
하늘을 올려다보면 이끌어줄 듯한
懐かしくて熱い光を
나츠카시쿠테 아츠이 히카리오
그리우면서도 뜨거운 빛을
くれるあなたは小さく手を振るよ
쿠레루 아나타와 치이사쿠 테오 후루요
준 당신은 작은 손을 흔들었어
行かなくちゃもう泣かないよシャングリラ
이카나쿠챠 모- 나카나이요 샹구리라
가야 해, 더이상 울지마 샹그리라
新たな世界へとダイブしよう
아라타나 세카이에토 다이부시요-
새로운 세상으로 다이빙하자
青色に抱かれた僕は。。。
아오이로니 다카레타 보쿠와...
푸른 빛에 안긴 나는...
闇の向こう側どこまででも変わらぬまま
야미노 무코-가와 도코마데데모 카와라누마마
어둠의 반대편 그 어디라도 바뀌지 않은 채
深くて美しい海と空の青
후카쿠테 우츠쿠시이 우미토 소라노 아오
깊고도 아름다운 바다와 하늘의 푸름
青また会おう
아오 마타 아오-
그 푸름을 다시 만나자
空見上げれば導いてくれるような
소라미아게레바 미치비이테쿠레루요-나
하늘을 올려다보면 이끌어줄 듯한
懐かしくて熱い光を
나츠카시쿠테 아츠이 히카리오
그리우면서도 뜨거운 빛을
くれるあなたは小さく手を振るよ
쿠레루 아나타와 치이사쿠 테오 후루요
준 당신은 작은 손을 흔들었어
聞こえるか?待っていろよシャングリラ
키코에루카? 맛테이로요 샹구리라
듣고 있어? 기다리고 있어, 샹그리라
無限大の「I」でサバイブしよう
무겐다이노 아이데 사바이부시요-
무한한 나로서 살아남겠어
必ず見つけ出してみせるよ
카나라즈 미츠케다시테 미세루요
반드시 찾아내고야 말겠어
行かなくちゃもう泣かないよシャングリラ
이카나쿠챠 모- 나카나이요 샹구리라
가야 해, 더이상 울지마 샹그리라
新たな世界へとダイブしよう
아라타나 세카이에토 다이부시요-
새로운 세상으로 다이빙하자
青色に抱かれた僕は。。。
아오이로니 다카레타 보쿠와...
푸른 빛에 안긴 나는...
この胸の高鳴りと共に
코노 무네노 타카나리토 토모니
이 가슴의 울림과 함께
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] サイサキ(좋은 징조) - REOL (0) | 2019.12.10 |
---|---|
[번역] トーキョーゲットー(도쿄 게토) - Eve (0) | 2019.12.10 |
[번역] ガランド(공허) - Eve (0) | 2019.12.10 |
[번역] 命ばっかり(목숨뿐) - Eve (0) | 2019.12.10 |
[번역] 雨とペトラ(비와 페트라) - Eve (0) | 2019.12.10 |