번역을 모읍시다
[번역] 雨とペトラ(비와 페트라) - Eve 본문
雨とペトラ
비와 페트라
誰かが言ったいつか空は 灰になって落ちるって
다레카가 잇타 이츠카 소라와 하이니 낫테 오치룻테
누군가가 말했던 어느 날, 하늘은 재가 되어 떨어지고
妄想の世の中で日々を食らっている
모-소-노 요노나카데 히비오 쿠랏테이루
망상으로 찬 세상에서 나날을 먹어치워가고 있어
境界線を引いてしまうのも 共感覚のせいにして
쿄-카이센오 히-테시마우노모 쿄-칸카쿠노 세-니시테
경계선을 긋고야 마는 것도 공감각 때문이야
街の灯の海で居場所を探している
마치노 히노 우미데 이바쇼오 사가시테이루
거리의 등불이 비춘 바다에서 머물 곳을 찾고 있어
何処へ行くにもこの足は 退屈に染まって動かない
도코에 이쿠니모 코노 아시와 타이쿠츠니 소맛테 우고카나이
어디로 향해도 이 발은 따분하게 물들어 움직이지 않아
少しだけ先の景色が見たいだけなのにな
스코시다케 사키노 케시키가 미타이다케나노니나
조금만이라도 앞의 경치가 보고 싶었던 건데 말야
雨が降ったら
아메가 훗타라
비가 내린다면
雨が降ったらきっと頬を濡らしてしまう
아메가 훗타라 킷토 호호오 누라시테시마우
비가 내린다면 분명 뺨을 적셔갈테지
枯れてしまった色ですら愛しくなるのに
카레테시맛타 이로데스라 이토시쿠나루노니
쉬어버린 색들조차 사랑스러운데
目を瞑ったら
메오 츠뭇타라
눈을 감으면
目を瞑ったらもっと遠く霞んでしまう
메오 츠뭇타라 못토 토-쿠 카슨데시마우
눈을 감으면 좀 더 멀리 흐릿해져
煩くなった雨の音 笑い飛ばしてくれ!
우루사쿠낫타 아메노오토 와라이 토바시테쿠레!
시끄러워진 빗소리는 웃어넘겨!
誰かが言ったいつか ため息は夜に化けて歌 歌う
다케카가 잇타 이츠카 타메이키와 요루니 바케테 우타오 우타우
누군가가 말했던 어느 날, 한숨은 밤으로 변해 노래를 불러
妄想の世の中で日々を食らっている
모-소-노 요노나카데 히비오 쿠랏테이루
망상으로 찬 세상에서 나날을 먹어치워가고 있어
優しい嘘をなぞったせいで 離れる声に気付かない
야사시이 우소오 나좃타 세-데 하나레루 코에니 키즈카나이
착한 거짓말을 따라한 탓에 떠나는 목소리를 알아채지 못해
溶けた月が足元に落ちて静かに揺れていた
토케타 츠키가 아시모토니 오치테 시즈카니 유레테이타
녹은 달이 발 밑으로 떨어져 조용하게 일렁거렸어
夜が降ったら
요루가 훗타라
밤이 오면
夜が降ったら今日を責めてしまう
요루가 훗타라 킷토 쿄-오 세메테시마우
밤이 오면 분명 오늘을 탓하겠지
満たされない日々の底で夢を見ているだけ
미타사레나이 히비노 소코데 유메오 미테이루다케
충족되지 않는 날들 속에서 꿈을 꾸고 있을 뿐이야
目を逸らしても
메오 소라시테모
눈을 피해도
目を逸らしてもずっと後悔と哀の隙間
메오 소라시테모 즛토 코-카이토 아이노 스키마
눈을 피해도 계속 후회와 슬픔의 틈새에
取り残されてしまう前に手を伸ばしてくれ
토리노코사레테시마우 마에니 테오 노바시테쿠레
버려지기 전에 손을 뻗어줘
雨が降ったら
아메가 훗타라
비가 내린다면
雨が降ったらきっと
아메가 훗타라 킷토
비가 내린다면 분명
雨が降ったら
아메가 훗타라
비가 내린다면
雨が降ったらきっと
아메가 훗타라 킷토
비가 내린다면 분명
湿るアスファルトを背に映して俯いた
시메루 아스하루토오 세니 우츠시테 우츠무이타
축축한 아스팔트를 등에 비치며 고개숙였어
独りぼっちでまた明日に期待をして
히토리봇치데 마타 아스니 키타이오 시테
혼자서 또 다시 내일을 기대해
雨が降ったら
아메가 훗타라
비가 내린다면
雨が降ったらきっと頬を濡らしてしまう
아메가 훗타라 킷토 호호오 누라시테시마우
비가 내린다면 분명 뺨을 적셔갈테지
枯れてしまった色ですら愛しくなるのに
카레테시맛타 이로데스라 이토시쿠나루노니
쉬어버린 색들조차 사랑스러운데
目を瞑ったら
메오 츠뭇타라
눈을 감으면
目を瞑ったらもっと遠く霞んでしまう
메오 츠뭇타라 못토 토-쿠 카슨데시마우
눈을 감으면 좀 더 멀리 흐릿해져
煩くなった雨の音笑い飛ばしてくれ!
우루사쿠낫타 아메노 오토 와라이 토바시테쿠레!
시끄러워진 빗소리는 웃어넘겨!
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] ガランド(공허) - Eve (0) | 2019.12.10 |
---|---|
[번역] 命ばっかり(목숨뿐) - Eve (0) | 2019.12.10 |
[번역] デーモンダンストーキョー(Demon Dance Tokyo) - Eve (0) | 2019.12.10 |
[번역] ちるちる(치루치루) - REOL (0) | 2019.12.09 |
[번역] お気に召すまま(마음에 드시는대로) - Eve (0) | 2019.12.09 |