번역을 모읍시다
[번역] ロミオとシンデレラ(로미오와 신데렐라) - 花たん 본문
ロミオとシンデレラ
로미오와 신데렐라
私の恋を悲劇のジュリエットにしないで
와타시노 코이오 히게키노 쥬리엣토니 시나이데
내 사랑을 비극적인 쥴리엣으로 만들지 말아줘
ここから連れ出して。。。
코코카라 츠레다시테...
여기서 데리고 나가줘....
そんな気分よ
손나 기분요
그런 기분이야
パパとママにおやすみなさい
파파토 마마니 오야스미나사이
엄마 아빠, 안녕히 주무세요
精々いい夢を見なさい
세이제이 이이 유메오 미나사이
최대한 좋은 꿈을 꾸세요
大人はもう寝る時間よ
오토나와 모- 네루 지칸요
어른은 이제 잘 시간이야
咽返る魅惑のキャラメル
무세카에루 미와쿠노 캬라메루
숨막히는 매혹적인 캬라멜
恥じらいの素足を絡める
하지라이노 스아시오 카라메루
수줍은 맨 발을 휘감아
今夜はどこまでいけるの?
콘야와 도코마데 이케루노?
오늘 밤은 어디까지 할 수 있어?
噛み付かないで 優しくして
카미츠카나이데 야사시쿠시테
깨물지는 말아줘, 살살 해줘
苦いものはまだ嫌いなの
니가이모노와 마다 키라이나노
쓴 건 아직 싫어
ママの作るお菓子ばかり食べたせいね
마마노 츠쿠루 오카시바카리 타베타세이네
엄마가 만든 과자만 먹어서 그래
知らないことがあるのならば
시라나이코토가 아루노나라바
모르는 게 있다면
知りたいと思う普通でしょ?
시리타이토 오모- 후츠-데쇼?
알고 싶은게 일반적이잖아?
全部見せてよ
젠부 미세테요
전부 보여줘
あなたにならば見せてあげる私の。。。
아나타니 나라바 미세테아게루 와타시노...
당신에게라면 보여줄게 내...
ずっと恋しくてシンデレラ
즛토 코이시쿠테 신데레라
계속 그리워서 신데렐라
制服だけで駆けていくわ
세이후쿠다케데 카케테이쿠와
제복차림으로 달려갈게
魔法よ時間を止めてよ
마호-요 지칸오 토메테요
마법이여, 시간을 멈춰줘
悪い人に邪魔されちゃうわ
와루이 히토니 쟈마사레챠우와
나쁜 사람에게 방해받을 거야
逃げ出したいのジュリエット
니게다시타이노 쥬리엣토
도망치고 싶은 쥴리엣
でもその名前で呼ばないで
데모 소노 나마에데 요바나이데
그래도 그 이름으로 부르지 말아줘
そうよね結ばれなくちゃね
소-요네 무스바레나쿠챠네
그렇네, 이어지지 않으면
そうじゃないと楽しくないわ
소-쟈나이토 타노시쿠나이와
그렇지 않으면 재밌지 않네
ねえ私と生きてくれる?
네- 와타시토 이키테쿠레루?
나와 함께 살아주겠어?
背伸びをした長いマスカラ
세노비오 시타 나가이 마스카라
어른인 척 마스카라를 길게 그렸어
いい子になるよ きっと明日から
이이코니나루요 킷토 아스카라
내일부터 좋은 아이가 될게
今だけ私を許して
이마다케 와타시오 유루시테
지금만 나를 용서해줘
黒いレースの境界線
쿠로이 레-스노 쿄-카이센
검은 레이스의 경계선
守る人は今日はいません
마모루 히토와 쿄-와 이마센
지킬 사람은 오늘은 없어요
超えたらどこまでいけるの?
코에타라 도코마데 이케루노?
넘어가면 어디까지 할 수 있어?
噛み付くほどに 痛いほどに
카미츠쿠호도니 이타이호도니
깨물수록, 아플수록
好きになってたのは私でしょ
스키니낫테타노와 와타시데쇼
좋아진 사람은 나잖아
パパはでもねあなたのこと嫌いみたい
파파와 데모네 아나타노코토 키라이미타이
그래도 아빠는 당신을 싫어하는 것 같아
私のためと差し出す手に
와타시노타메토 사시다스 테니
날 위해서라며 손을 내밀며
握ってるそれは首輪でしょ
니깃테루 소레와 쿠비와데쇼
목줄을 쥐고 있잖아
連れ出してよ私のロミオ
츠레다시테요 와타시노 로미오
데리고 가줘, 내 로미오
叱られるほど遠くへ
시카라레루호도 토-쿠에
혼날 정도로 먼 곳으로
鐘が鳴り響くシンデレラ
카네가 나리 히비쿠 신데레라
종이 울려퍼져, 신데렐라
ガラスの靴は置いていくわ
가라스노 쿠츠와 오이테이쿠와
유리구두는 놔두고 갈게
だからね早く見つけてね
다카라네 하야쿠 미츠케테네
그러니 빨리 찾아줘
悪い夢に焦らされちゃうわ
와루이 유메니 지라사레챠우와
악몽에 애태운단 말이야
きっとあの子もそうだった
킷토 아노 코모 소-닷타
분명 그 아이도 그랬을거야
落としたなんて嘘をついた
오토시타난테 우소오 츠이타
떨어트렸다고 거짓말을 했어
そうよね私も同じよ
소-요네 와타시모 오나지요
그렇겠지, 나도 똑같아
だってもっと愛されたいわ
닷테 못토 아이사레타이와
왜냐면 좀 더 사랑받고 싶거든
ほら私はここにいるよ
호라 와타시와 코코니 이루요
나는 여기에 있어
私の心そっと覗いてみませんか
와타시노 코코로 솟토 노조이테미마센카
내 마음을 슬며시 들어다보지 않겠어요?
欲しいものだけあふれ返っていませんか
호시이모노다케 아후레카엣테 이마센카
원하는 것만 넘쳐나고 있지 않나요?
まだ別腹よ もっともっとぎゅっと詰め込んで
마다 베츠바라요 못토 못토 귯토 츠메콘데
아직 허기가 져, 좀 더 좀 더 꽉 채워줘
いっそあなたの居場所でも埋めてしまおうか
잇소 아나타노 이바쇼마데모 우메테시마오-카
차라리 당신이 있는 곳마저도 전부 매워버릴까
でもそれじゃ意味ないの
데모 소레쟈 이미나이노
하지만 그러면 의미가 없어
大きな箱より小さな箱に幸せはあるらしい
오오키나 하코요리 치이사나 하코니 시아와세와 아루라시이
행복은 큰 상자보다 작은 상자에 있다는 것 같아
どうしよこのままじゃ私は
도-시요 코노마마쟈 와타시와
어쩌지, 이대로라면 나는
あなたに嫌われちゃうわ
아나타니 키라와레챠우와
당신에게 미움받게 될거야
でも私より欲張りな パパとママは今日も変わらず
데모 와타시요리 요쿠바리나 파파토 마마와 쿄-모 카와라즈
하지만 나보다 욕심 많은 아빠와 엄마는 오늘도 변함없어
そうよね素直でいいのね
소-요네 스나오데 이이노네
솔직해져도 되는거지
落としたのは金の斧でした
오토시타노와 킨노 오노데시타
떨어트린 것은 금도끼였습니다
嘘つきすぎたシンデレラ
우소츠키 스기타 신데레라
거짓말을 많이 한 신데렐라
狼に食べられたらしい
오-카미니 타베라레타라시이
늑대에게 잡아 먹혔대
どうしよこのままじゃ私も
도-시요 코노마마쟈 와타시모
어쩌지, 이대로라면 나도
いつかは食べられちゃうわ
이츠카와 타베라레챠우와
언젠가는 잡아 먹힐거야
その前に助けに来てね
소노 마에니 타스케니 키테네
그 전에 구하러 와줘
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] シャルル(샤를) - メガテラ・ゼロ(cover) (0) | 2019.12.09 |
---|---|
[번역] Together - あきよしふみえ (0) | 2019.12.09 |
[번역] シリウス(시리우스) - BUMP OF CHICKEN (0) | 2019.12.09 |
[번역] Double-deal - T.M.Revolution (0) | 2019.12.09 |
[번역] ロキ(로키) - メガテラ・ゼロ(Cover) (0) | 2019.12.09 |
Comments