Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2024/12   »
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] シャルル(샤를) - メガテラ・ゼロ(cover) 본문

Translation

[번역] シャルル(샤를) - メガテラ・ゼロ(cover)

유즈 Uz 2019. 12. 9. 03:52

シャルル

샤를






さよならはあなたから言った

사요나라와 아나타카라 잇타

안녕이란 말은 당신이 했어


それなのに頬を濡らしてしまうの

소레나노니 호-오 누라시테시마우노

그랬으면서 왜 우는 건데?


そうやって昨日の事も消してしまうなら

소-얏테 키노-노코토모 케시테시마우나라

그리해서 어제 일도 지워내겠다면


もういいよ笑って

모- 이이요 와랏테

이젠 됐어, 비웃어


花束を抱えて歩いた 意味もなく

하나타바오 카카에테 아루이타 이미모 나쿠

꽃다발을 품에 안고 의미도 없이 걸었어


ただ街を見下ろした

타다 마치오 미오로시타

그저 마을을 내려다봤어


こうやって理想の縁に心を置き去っていく

코-얏테 리소-노 후치니 코코로오 오키삿테이쿠

이렇게 이상의 끝에 마음을 두고 떠나


もういいか

모- 이이카

이제 된건가


空っぽでいよう それでいつか

카랏포데 이요- 소레데 이츠카

텅 비어 있어, 이걸로 언젠가


深い青で満たしたのならどうだろ

후카이 아오데 미타시타노나라 도-다로-

짙은 푸름으로 채워진다면 어떨까


こんな風に悩めるのかな

콘나 후-니 나야메루노카나

이런 식으로 고민하게 되는걸까


愛を謳って謳って雲の上

아이오 우탓테 우탓테 쿠모노 우에

사랑을 노래해, 노래해, 저 구름 위에


濁りきっては見えないや嫌嫌

니고리킷테와 미에나이야 이야이야

흐려져서는 보이질 않아, 싫어 싫어


遠く描いていた日々を

토-쿠 에가이테이타 히비오

멀리 그렸던 나날을


語って語って夜の群れ

카탓테 카탓테 요루노 무레

얘기해, 얘기해  밤의 무리가


いがみ合ってきりがないな否否

이가미앗테 키리가 나이나 이나이나

끊임없이 으르렁거려, 아니 아니


笑い合ってさよなら

와라이앗테 사요나라

서로 웃으며 안녕


朝焼けとあなたの溜息

아사야케토 아나타노 타메이키

아침놀과 당신의 한숨


この街は僕らの夢を見てる

코노 마치와 보쿠라노 유메오 미테루

이 거리는 우리의 꿈을 보고 있어


今日だって互いの事を忘れていくんだね

쿄-닷테 타가이노 코토오 와스레테이쿤다네

오늘 또한 서로에 대해 잊어가는 거야


ねえそうでしょ

네- 소-데쇼

그래, 그렇지?


黙っていようそれでいつか

다맛테이요- 소레데 이츠카

조용히 있자, 그걸로 언젠가


苛まれたとしても

사이나마레타토시테모

책망하게 되더라도


別に良いんだよ こんな憂いも意味があるなら

베츠니 요인다요 콘나 우레이모 이미가 아루나라

그래도 괜찮아, 이런 한탄에도 의미가 있다면


恋と飾って飾って静かな方へ

코이토 카잣테 카잣테 시즈카나 호-에

사랑이라며 꾸미며, 꾸미며 조용한 곳으로


汚れ切った言葉を今今今

요고레킷타 코토바오 이마 이마 이마

더럽혀진 말을 지금 지금 지금


ここには誰もいない

코코니와 다레모 이나이

여기에는 아무도 없어


ええ、そうね

에-, 소-네

응, 그렇네


混ざって混ざって二人の果て

마잣테 마잣테 후타리노 하테

섞여서, 섞여서 우리의 끝은


譲り合って何もないな否否

유즈리앗테 나니모나이나 이나이나

양보만 해서 아무것도 없어, 아니 아니


痛みだって教えて

이타미닷테 오시에테

아픔이라고 알려줘


きっときっと分かっていた

킷토킷토 와캇테이타

분명, 분명 알고 있었어


騙し合うなんて馬鹿らしいよな

다마시아우난테 바카라시이요나

서로 속이다니 바보 같네


ずっとずっと迷っていた ほらね僕らは変われない

즛토즛토 마욧테이타 호라네 보쿠라와 카와레나이

계속 계속, 헤매고 있었어, 우리는 변하지 않아


そうだろう互いのせいで今があるのに

소-다로- 타가이노세-데 이마가 아루노니

그렇지? 서로 덕분에 지금이 있는데


愛を謳って謳って雲の上

아이오 우탓테 우탓테 쿠모노 우에

사랑을 노래해, 노래해, 저 구름 위에


濁りきっては見えないや嫌嫌

니고리킷테와 미에나이야 이야이야

흐려져서는 보이질 않아, 싫어 싫어


日に日に増えていた後悔を

히니히니 후에테이타 코-카이오

날마다 늘어가는 후회를


語って語って夜の群れ

카탓테 카탓테 요루노 무레

얘기해, 얘기해  밤의 무리가


許し合って意味もないな否否

유루시앗테 이미모나이나 이나이나

용서만 해서 의미도 없어, 아니 아니


愛を謳って謳って雲の上

아이오 우탓테 우탓테 쿠모노 우에

사랑을 노래해, 노래해, 저 구름 위에


語って語って夜の群れ

카탓테 카탓테 요루노 무레

얘기해, 얘기해  밤의 무리에게


哂い合ってさよなら

와라이앗테 사요나라

서로 웃으며 안녕

Comments