번역을 모읍시다
[번역] リライト(Rewrite) - Asian Kung-Fu Generation 본문
リライト
Rewrite
軋んだ想いを吐き出したいのは
키신다 오모이오 하키다시타이노와
삐걱거리는 마음을 내뱉고 싶은 건
存在の証明が他にないから
손자이노 쇼-메이가 호카니나이카라
존재를 증명할 다른 방법이 없어서야
掴んだはずの僕の未来は
츠칸다하즈노 보쿠노 미라이와
붙잡았어야 했던 내 미래는
尊厳と自由で矛盾でしてるよ
손겐토 지유-데 무쥰데시테루요
존엄과 자유 사이에서 모순을 일으켜
歪んだ残像を消し去りたいのは
유간다 잔조-오 케시사리타이노와
일그러진 잔상을 지워없애고 싶은 건
自分の限界をそこに見るから
지분노 겐카이오 소코니 미루카라
내 한계를 거기서 봤어서야
自意識過剰な僕の窓には
지-시키 카죠-나 보쿠노 마도니와
자의식 과잉인 내 창문에는
去年のカレンダー日付けがないよ
쿄넨노 카렌다- 히즈케가나이요
작년의 달력 날짜가 보이지 않아
消してリライトして
케시테 리라이토시테
지우고 다시 써
くだらない超幻想
쿠다라나이 쵸-겐소-
엄청나게 시시한 환상을
忘られぬ存在感を
와스라레누 손자이칸오
잊을 수 없는 존재감을
起死回生
키시카이세-
기사회생해서
リライトして
리라이토시테
다시 써
意味の無い想像も君を成す原動力
이미노나이 소-조-모 키미오 나스 겐도-료쿠
의미 없는 상상도 너를 이루는 원동력
全身全霊をくれよ
젠신젠레-오 쿠레요
몸과 마음을 전부 줘
芽生えてた感情切って泣いて
메바에테타 칸죠- 킷테나이테
움트는 감정을 자르며 울고
所詮ただ凡庸知って泣いて
쇼센 타다 본요- 싯테나이테
결국 그저 평범하다고 알며 울고
腐った心を
쿠삿타 코코로오
썩은 마음을
薄汚い嘘を
우스기타나이 우소오
더러운 거짓말을
消してリライトして
케시테 리라이토시테
지우고 다시 써
くだらない超幻想
쿠다라나이 쵸-겐소-
엄청나게 시시한 환상을
忘られぬ存在感を
와스라레누 손자이칸오
잊을 수 없는 존재감을
起死回生
키시카이세-
기사회생해서
リライトして
리라이토시테
다시 써
意味の無い想像も君を成す原動力
이미노나이 소-조-모 키미오 나스 겐도-료쿠
의미 없는 상상도 너를 이루는 원동력
全身全霊をくれよ
젠신젠레-오 쿠레요
몸과 마음을 전부 줘
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] MAD HEAD LOVE - 米津玄師 (0) | 2019.12.09 |
---|---|
[번역] 君に one way love(너에게 one way love) - GRANRODEO (0) | 2019.12.09 |
[번역] orion - 米津玄師 (0) | 2019.12.09 |
[번역] 激動(격동) - UVERworld (0) | 2019.12.09 |
[번역] 春雷(춘뢰) - 米津玄師 (0) | 2019.12.09 |