Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] ラヴァーズ(Lovers) - 7!! 본문

Translation

[번역] ラヴァーズ(Lovers) - 7!!

유즈 Uz 2019. 12. 8. 19:32

ラヴァーズ

Lovers







君は今涙流した

키미와 이마 나미다 나가시타

너는 지금 눈물을 흘렸어


泣きじゃくる子供のように

나키쟈쿠루 코도모노요-니

흐느껴우는 아이처럼


例え未来が見えなくなっても守るよ

타토에 아스가 미에나쿠 낫테모 마모루요

설령 미래가 보이지 않는다고 해도 지킬게


夏の空見上げてニラんだ

나츠노 소라 미아게테 니란다

여름 하늘을 올려다보며 노려봤어


強がってばかりで涙は見せない

츠요갓테바카리데 나미다와 미세나이

강한 척 하는 것만으로 눈물은 보이지 않아


本当はコワいくせに

혼토-와 코와이쿠세니

사실은 무서운 주제에


大切のものを失わぬように

타이세츠나모노오 우시나와누요-니

소중한 것들을 잃지 않도록


必死で走り抜けてきた

힛시데 하시리누케테키타

필사적으로 달려나갔어


いつだって長い夜を二人で乗り越えた

이츠닷테 나가이 요루오 후타리데 노리코에타

언제든 기나긴 밤을 둘이서 뛰어넘었어


このまま一緒にいるから強がってないでいいんだよ

코노마마 잇쇼니 이루카라 츠요갓테나이데 이인다요

이대로 함께 있으니 강한 척하지 않아도 괜찮아


君は今涙流した

키미와 이마 나미다 나가시타

너는 지금 눈물을 흘렸어


泣きじゃくる子供のように

나키쟈쿠루 코도모노요-니

흐느껴우는 아이처럼


例え未来が見えなくなってもススムよ

타토에 아스가 미에나쿠 낫테모 스스무요

설령 미래가 보이지 않는다고 해도 나아갈게


夏の空見上げてサケんだ

나츠노 소라 미아게테 사켄다

여름 하늘을 올려다보며 외쳤어


誰かが呟いた言葉のワナに

다레카가 츠부야이타 코토바노 와나니

누군가가 중얼거렸던 말의 함정에


踊るように惑わされて

오도루요-니 마도와사레테

춤추듯이 현혹되었어


大切のものは心の中に

타이세츠나모노와 코코로노 나카니

소중한 것들은 가슴 속에 있어


わかってた君なのに

와캇테타 키미나노니

알고 있어 너인데도


信じる事が怖くて涙を忘れた

신지루코토가 코와쿠테 나미다오 와스레타

믿는 것이 무서워서 눈물을 잊었어


風が背中を押した二人ならきっと行けるよ

카제가 세나카오 오시타 후타리나라 킷토 유케루요

바람이 등을 밀었어, 우리라면 분명 할 수 있어


君の手を強く握った

키미노 테오 츠요쿠 니깃타

네 손을 강하게 쥐었어


無邪気なる子供のように

무쟈키나루 코도모노 요-니

천진난만한 아이처럼


例え時間が今を奪ってもススムよ

타토에 토키가 이마오 우밧테모 스스무요

설령 시간이 지금을 빼앗아도 나아갈게


夏の空目指して走った

나츠노 소라 메자시테 하싯타

여름 하늘을 향해 달렸어


夏の空目指して走った

나츠노 소라 메자시테 하싯타

여름 하늘을 향해 달렸어


こんなにの広い世界で

콘나니노 히로이 세카이데

이렇게나 넓은 세상에서


独りになって行くのだろう

히토리니낫테 유쿠노다로-

홀로 남겨지게 되는걸까


溢れそうな想い受け止めてあげるよ

아후레소-나 오모이 우케토메테 아게루요

흘러넘칠 듯한 그 마음을 내가 받아줄게


君は今涙流した

키미와 이마 나미다 나가시타

너는 지금 눈물을 흘렸어


泣きじゃくる子供のように

나키쟈쿠루 코도모노요-니

흐느껴우는 아이처럼


例え未来が見えなくなっても守るよ

타토에 아스가 미에나쿠 낫테모 마모루요

설령 미래가 보이지 않는다고 해도 지킬게


夏の空見上げてサケんだ

나츠노 소라 미아게테 사켄다

여름 하늘을 올려다보며 외쳤어


夏の空見上げてニラんだ

나츠노 소라 미아게테 니란다

여름 하늘을 올려다보며 노려봤어

Comments