번역을 모읍시다
[번역] つないだ手(맞잡은 손) - Lil'B 본문
つないだ手
맞잡은 손
巡り巡ってもまたここで逢いたい
메구리메굿테모 마타 코코데 아이타이
돌고 돌아도 또 여기서 만나고 싶어
逸れないようにこの手を繋ぐんだ
하구레나이요-니 코노 테오 츠나군다
떨어지지 않도록 이 손을 맞잡았어
朝日が昇るまで語り合ったね
아사히가 노보루마데 카타리앗타네
아침 해가 뜰 때까지 이야기했어
夕日が沈むまで繋いだ手
유-히가 시즈무마데 츠나이다 테
저녁해가 질 때까지 맞잡은 손
こうやって明日も明後日も共に歩もう光と影
코-얏테 아스모 아삿테모 토모니 아유 모- 히카리토 카게
이렇게 내일도 모레도 함께 걷자, 빛과 그림자처럼
キミはその胸に何を抱え
키미와 소노 무네니 나니오 카카에
너는 그 가슴 속에 무엇을 품고
どんな世界にいたんだろう
돈나 세카이니 이탄다로-
어떤 세계에 있었던걸까
今思うよ
이마 오모-요
지금 떠올려
寂しげに見つめる街の中で
사미시게니 미츠메루 마치노 나카데
쓸쓸하게 바라본 거리 속에서
温もりは一人じゃ見つからなくて
누쿠모리와 히토리쟈 미츠카라나쿠테
온기는 혼자서 찾을 수 없어서
愛がこんなに強さになる事知ったんだ
아이가 콘나니 츠요사니나루 코토 싯탄다
사랑이 이렇게나 힘이 된다는 걸 알았어
キミに出会えて初めて
키미니 데아에테 하지메테
너와 만나고 처음으로 알았어
巡り巡ってもまたここで逢いたい
메구리메굿테모 마타 코코데 아이타이
돌고 돌아도 또 여기서 만나고 싶어
逸れないようにこの手を繋ぐんだ
하구레나이요-니 코노 테오 츠나군다
떨어지지 않도록 이 손을 맞잡았어
히토리쟈 네무레나이 유메와 미레나이카라
혼자서는 잠들 수 없어, 꿈은 꿀 수 없으니
どんな不安も届かないところへ
돈나 후안모 토도카나이 토코로에
어떤 불안도 닿지 않는 곳으로
星のない夜も照らし続けよ
호시노나이 요루모 테라시 츠즈케요
별이 뜨지 않은 밤에도 계속해서 비추자
どこまでも行ける君となら
도코마데모 유케루 키미토나라
너와 함께라면 끝까지 갈 수 있어
一人じゃ歩けない道も二人なら
히토리쟈 아루케나이 미치모 후타리나라
혼자서는 걸을 수 없는 길도 둘이서라면
鼻歌歌いながら歩けるんだ
하나우타우타이나가라 아루케룬다
콧소리를 흥얼거리면서 걸어가는거야
キミがいれば幸せ
키미가 이레바 시아와세
네가 있으면 행복해
もしも二人が出会ってなかったら
모시모 후타리가 데앗테나캇타나라
혹시 둘이 만날 수 없었다면
沢山の幸せを見逃してた
타쿠상노 시아와세오 미노가시테타
수많은 행복을 놓쳤겠지
不安な時はぎゅっとしてくれたね
후안나토키와 귯토 시테쿠레타네
불안할 때에는 꼬옥 안아줬어
明日を見失いそうな人ごみの中
아스오 미우시나이소-나 히토고미노 나카
내일을 못 볼 것만 같은 인파 속에서
愛が苦しい一人の時間は
아이가 쿠루시이 히토리노 지칸와
사랑이 괴로운 혼자만의 시간은
寂しさをごまかす術を忘れてた
사미시사오 고마카스 스베오 와스레테타
외로움을 속일 방법을 잊었어
何度もこの手を繋ぎ直しながら
난도모 코노 테오 츠나기 나오시나가라
몇번이고 이 손을 고쳐 잡으면서
どんな道だって一緒に歩くんだ
돈나 미치닷테 잇쇼니 아루쿤다
어떤 길이라도 함께 걷는거야
一人じゃ叶わない夢を描いたなら
히토리쟈 카나와나이 유메오 에가이타나라
혼자서는 이룰 수 없는 꿈을 그려나가면서
キミと二人で叶えに行くんだ
키미토 후타리데 카나에니 유쿤다
너와 둘이서 이루러 가는거야
キミと半分一つの幸せ
키미토 한분 히토츠노 시아와세
너와 반씩 나눈 하나의 행복
ぶつかりそうなくらい人多い土曜日
부츠카리소-나쿠라이 히토오-이 도요비
부딪힐 정도로 사람이 많은 토요일
見失いたくない君の存在
미우시나이타쿠나이 키미노 손자이
놓치고 싶지 않는 네 모습
この時二倍に力入ってる手に
코노 토키 니바이니 치카라 하잇테루 테니
두 배로 힘이 들어간 손으로
感じた温もりと愛 No more cry
칸지타 누쿠모리토 아이 No more cry
느낀 온기와 사랑, 더는 울지 않아
褪せたジーンズのポケットで光ってる
아세타 진-즈노 포켓토데 히캇테루
색이 바랜 청바지의 주머니에서 빛나는
キミの携帯気付かせたくない
키미노 케-타이 키즈카세타쿠나이
너의 핸드폰, 눈치 못 채게 하고 싶어
黙り込む私の中の小悪魔
다마리 코무 와타시노 나카노 코아쿠마
입을 다문 내 안의 작은 악마
ただキミがいないと嫌だから。。。
타다 키미가 이나이토 이야다카라...
그저 네가 없는게 싫어
何かが奪い去りそうで怖い
나니카가 우바이사리소-데 코와이
무언가가 앗아갈 것만 같아서 무서워
大切な人と繋がってたい
타이세츠나 히토토 츠나갓테타이
소중한 사람과 이어지고 싶은
想いは誰にも負けない
오모이와 다레니모 마케나이
마음은 누구에도 지지 않아
そうこの街に嫌われるくらい手を繋ごう
소- 코노 마치니 키라와레루쿠라이 테오 츠나고-
거리가 우릴 미워할 정도로 손을 잡자
弱虫なほど強がってしまう
요와무시나호도 츠요갓테시마우
겁이 많은 만큼 허세를 부려 보자
でも無理だよ。。。泣いてもいいかな?
데모 무리다요... 나이테모 이이카나?
그래도 힘들어... 울어도 괜찮을까?
秋の風もうすぐ出会った季節
아키노 카제 모- 스구 데앗타 키세츠
가을 바람이 불어, 좀 있으면 우리가 만난 계절이 와
あの頃の私は愛を探してた
아노코로노 와타시와 아이오 사가시테타
그 시절의 나는 사랑을 찾고 있었어
巡り巡ってもまたキミに逢いたい
메구리메굿테모 마타 키미니 아이타이
돌고 돌아도 또 너와 만나고 싶어
逸れないようにこの手を繋ぐんだ
하구레나이요-니 코노 테오 츠나군다
떨어지지 않도록 이 손을 맞잡았어
히토리쟈 네무레나이 유메와 미레나이카라
혼자서는 잠들 수 없어, 꿈은 꿀 수 없으니
どんな不安も届かないところへ
돈나 후안모 토도카나이 토코로에
어떤 불안도 닿지 않는 곳으로
一人じゃ叶わない夢を描いたなら
히토리쟈 카나와나이 유메오 에가이타나라
혼자서는 이룰 수 없는 꿈을 그려나가면서
キミと二人で叶えに行くんだ
키미토 후타리데 카나에니 유쿤다
너와 둘이서 이루러 가는거야
キミと半分一つの幸せ
키미토 한분 히토츠노 시아와세
너와 반씩 나눈 하나의 행복
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] Pride - GReeeeN (0) | 2019.12.08 |
---|---|
[번역] 全力少年(전력소년) - スキマスイッチ (0) | 2019.12.08 |
[번역] サクラミツツキ(벚꽃 만월) - SPYAIR (0) | 2019.12.08 |
[번역] I Say Yes - ICHIKO (0) | 2019.12.08 |
[번역] Beat Hit - 宮崎歩 (0) | 2019.12.08 |