번역을 모읍시다
[번역] LOSER - 米津玄師 본문
LOSER
いつもどおりの通り独り
이츠모 도-리노 토-리 히토리
언제나 그렇듯 길에 혼자 있어
こんな日々もはや懲り懲り
콘나 히비모 하야코리고리
이런 날도 이제 지긋지긋해
もうどこにも行けやしないのに 夢見ておやすみ
모- 도코니모 유케야시나이노니 유메미테 오야스미
이제 어디로도 갈 수 없는데 꿈꾸며 잠을 자
いつでも僕らはこんな風に
이츠데모 보쿠라와 콘나 후-니
언제라도 우리는 이런 식으로
ぼんくらな夜に飽き飽き
본쿠라나 요루니 아키아키
바보같은 밤에 싫증이 난 채
また踊り踊り出す明日に出会うためにさよなら
마타 오도리 오도리다스 아시타니 데아우타메니 사요나라
또 춤추고 춤추기 시작하는 내일을 만나기 위해 작별하자
歩き回ってやっとついたここはどうだ楽園か?
아루키 마왓테 얏토 츠이타 코코와 도-다 라쿠엔카?
돌아다니다가 겨우 도착한 여기는 어때, 낙원이야?
今となっちゃもう分らない
이마토낫챠 모-와카라나이
이제 더는 모르겠어
四半世紀の結果出来た
시한세-키노 켓카데키타
25년간의 결과가 만든
青い顔のスーパースターが
아오이 카오노 스-파-스타-가
창백한 얼굴의 슈퍼스타가
お腹すかしては待ってる
오나카 스카시테와 맛테루
배를 비워두고는 기다리고 있어
アイムアルーザー
아이무 아 루-자-
I'm a LOSER
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
도-세닷타라 토-보에닷테 이이다로-
어차피 그럴바에야 지껄여도 되잖아
もう一回もう一回こうぜ 僕らの声
모- 잇카이 모- 잇카이 코-제 보쿠라노 코에
한 번 더, 한 번 더 우리 목소리를 내는거야
アイムアルーザー
아이무 아 루-자-
I'm a LOSER
ずっと前から聞こえてた
즛토 마에카라 키코에테타
줄곧 예전부터 들려왔었어
いつかポケットに隠した声が
이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가
언젠가 주머니 속에 숨겨왔던 목소리가
ああだのこうだの知ったもんか
아-다노 코-다노 싯타몬카
궁시렁거려도 신경꺼
幸先の空は悪天候
사이사키노 소라와 아쿠텐코-
하늘의 움직임은 악천후
ほら窓から覗いた摩天楼からすりゃ塵のよう
호라 마도카라 노조이타 마텐로-카라스랴 치리노요-
창문으로 내다본 마천루에서 보면 마치 먼지 같잖아
イアンもカートも昔の人よ
이안모 카-토모 무카시노 히토요
이안도 커트도 옛날 사람이야
中指立ててもしょうがないの
나카유비 타테테모 쇼-가나이노
중지를 쳐든대도 어쩔 수 없어
今勝ち上がるためのお勉強 朗かな 情
이마 카치아가루타메노 오벤쿄 -호가라카나 효-죠-
지금 싸워 이겨나가기 위한 공부, 밝은 표정을 짓고선
踊る阿呆に見る阿呆我ら
오도루 아호-니 미루 아호- 와레라
춤추는 바보에 쳐다보는 바보, 우리들은
それを端から笑う阿呆
소레오 하타카라 와라우 아호-
그걸 연이어 웃는 바보
デカイ自意識抱え込んではもう
데카이 지-시키 카카에콘데와 모-
커다란 자의식을 끌어안고는 이제
磨耗すり減って残る酸っぱい葡萄
마모- 스리헷테 노코루 슷파이 부도-
마모되고 줄어들어 남은 신 포도
膝抱えてもなんもねえほら
히자 카카에테모 난모네- 호라
무릎을 웅크려 안아도 아무 것 없어
長い前髪で前が見えねえ
나가이 마에가미데 마에가 미에네-
긴 앞머리 때문에 앞이 보이지 않아
笑っちまうねパッと沸き立って
와랏치마우네 팟토 와키탓테
무심코 웃음이 나와, 팟하고 끓어올라도
フワッと消えちゃえるこんな輪廻
후왓토 키에챠에루 콘나 린네
사륵 사라지는 이런 윤회
愛されたいならそう言おうぜ
아이사레타이나라 소- 이오-제
사랑받고 싶다면 그리 말하자
思ってるだけじゃ伝わらないね
오못테루다케쟈 츠타와라나이네
생각만 하고 있으면 전해지지 않으니
永遠の淑女もそっぽ向いて
에-엔노 슈쿠죠모 솟포 무이테
영원한 숙녀도 외면하고
天国は遠く向こうのほうへ
텐고쿠와 토-쿠 무코-노 호-에
천국은 저 멀리에
ああ分ってるって深く転がる俺は負け犬
아- 와캇테룻테 후카쿠 코로가루 오레와 마케이누
알고 있었어, 깊게 넘어지는 나는 패배자야
ただどこでもいいから遠くへ行きたいんだ
타다 도코데모 이이카라 토-쿠에 이키타인다
그저 어디라도 좋으니까 멀리로 가고 싶어
それだけなんだ
소레다케난다
그것 뿐이야
耳を澄ませ遠くで今
미미오 스마세 토-쿠데 이마
귀를 기울이면 멀리서 지금
響きだした音を逃すな
히비키다시타 오토오 노가스나
울려퍼지기 시작한 소리를 놓치지마
呼吸を整えて
코큐-오 토토노에테
호흡을 가다듬고는
いつかは出会えるはずの
이츠카와 데아에루하즈노
언젠가는 만나게 될
黄金の色したアイオライトをきっと掴んで離すな
코가네노 이로시타 아이오라이토오 킷토 츠칸데 하나스나
황금빛의 아이올라이트를 꼭 쥐고는 놓치마
アイムアルーザー
아이무 아 루-자-
I'm a LOSER
なんもないならどうなったっていいだろう
난모나이나라 도-낫탓테 이이다로-
아무것도 없다면 어찌되어든 상관없잖아
うだうだしてフラフラしていちゃ今に灰左様なら
우다우다시테 와라와라시테 이챠 이마니 하이 사요-나라
툴툴거리며 휘청거리고 있으면 지금 잿빛이 되는 이별을
アイムアルーザー
아이무 아 루-자-
I'm a LOSER
きっといつかって願うまま進め
킷토 이츠캇테 네가우마마 스스메
반드시 언젠가는 바라는대로 나아가자
ロスタイムのそのまた奥へ行け
로스타이무노 소노 마타 오쿠에 이케
잃어버린 시간 속 조금 더 깊은 곳으로 가자
愛されたいならそう言おうぜ
아이사레타이나라 소- 이오-제
사랑받고 싶다면 그리 말하자
思ってるだけじゃ伝わらないね
오못테루다케쟈 츠타와라나이네
생각만 하고 있으면 전해지지 않으니
永遠の淑女もそっぽ向いて
에-엔노 슈쿠죠모 솟포 무이테
영원한 숙녀도 외면하고
天国は遠く向こうのほうへ
텐고쿠와 토-쿠 무코-노 호-에
천국은 저 멀리에
ここいらでひとつ踊ってみようぜ
코코이라데 히토츠 오돗테미요-제
이쯤에서 한 번 춤을 춰보자
夜が明ける前で転がって行こうぜ
요가 아케루마에데 코로갓테 이코-제
날이 밝을 때까지 굴러가자
聞こえてんなら声出して行こうぜ
키코에텐나라 코에다시테 이코-제
소리가 들린다면 좀 더 소리를 내보자
アイムアルーザー
아이무 아 루-자-
I'm a LOSER
どうせだったら遠吠えだっていいだろう
도-세닷타라 토-보에닷테 이이다로-
어차피 그럴바에야 지껄여도 되잖아
もう一回もう一回こうぜ僕らの声
모- 잇카이 모- 잇카이 코-제 보쿠라노 코에
한 번 더, 한 번 더 우리 목소리를 내는거야
アイムアルーザー
아이무 아 루-자-
I'm a LOSER
ずっと前から聞こえてた
즛토 마에카라 키코에테타
줄곧 예전부터 들려왔었어
いつかポケットに隠した声が
이츠카 포켓토니 카쿠시타 코에가
언젠가 주머니 속에 숨겨왔던 목소리가
ここいらでひとつ踊ってみようぜ
코코이라데 히토츠 오돗테미요-제
이쯤에서 한 번 춤을 춰보자
夜が明ける前で転がって行こうぜ
요가 아케루마에데 코로갓테 이코-제
날이 밝을 때까지 계속 해보자
聞こえてんなら声出して行こうぜ
키코에텐나라 코에다시테 이코-제
소리가 들린다면 좀 더 소리를 내보자
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] 花唄(꽃노래) - GReeeeN (0) | 2019.12.07 |
---|---|
[번역] 炎と森のカーニバル(불꽃과 숲의 카니발) - SEKAI NO OWARI (0) | 2019.12.07 |
[번역] ホログラム(홀로그램) - NICO Touches the Walls (0) | 2019.12.07 |
[번역] 嘘(거짓말) - SID (0) | 2019.12.07 |
[번역] Let it out - 福原美穂 (0) | 2019.12.07 |