번역을 모읍시다
[번역] 茜色が燃えるとき (자주 빛이 타오를 때) - Scoobie Do 본문
茜色が燃えるとき
자주 빛이 타오를 때
明日を今に塗り替えてく
아시타오 이마니 누리카에테쿠
내일을 지금으로 다시 칠해가
始まりは痛みと涙
하지마리와 이타미토 나미다
시작은 아픔과 눈물
散らばる孤独貫いてく
치라바루 코도쿠 츠라누이테쿠
흩어진 고독을 관철해가
鼓動は無常の彼方
코도-와 무죠-노 카나타
고동은 덧없는 저편
今居るこの場所は 磨り減るだけのゲーム
이마 이루 코노 바쇼와 스리헤루다케노 게-무
지금 있는 이 곳은 서로가 소모될 뿐인 게임
それなら俺は唯笑うだけで 勝てるはず
소레나라 오레와 타다 와라우다케데 카테루하즈
그렇다면 나는 그저 웃기만하면 이겼을텐데
夜を越えて行く
요루오 코에테유케
밤을 뛰어넘어 가자
今に言葉も何も無くなって
이마니 코토바모 나니모 나쿠낫테
이제는 말도 전부 사라져서
駆け出すブルースが
카케다스 브루-스가
뛰쳐나간 블루스가
夢見るだけの自分を投げ出して
유메미루다케노 지분오 나게다시테
꿈 꿀 뿐인 자신을 내던지고
今に刹那も永久も消え去って
이마니 세츠나모 토와모 키에삿테
이제는 찰나도 영원도 사라져
残されたこの身が
노코사레타 코노 미가
남겨진 이 몸이
望みのままに 燃え上がるまで
노조미노마마니 모에아가루마데
바라는대로 타오를 때까지
昨日を今にすり替えてく
키노-오 이마니 스리카에테쿠
어제를 지금으로 몰래 바꾸어가네
あの歌は時代の涙
아노 우타와 지다이노 나미다
저 노래는 시대의 눈물
汚れたままで 振り返れば
요고레타마마데 후리카에레바
더러워진 채로 뒤돌아보면
この道は矛盾と愛さ
코노 미치와 무쥰토 아이사
이 길은 모순과 사랑이지
今居るここからは 落ちて砕けのゲーム
이마 이루 코코카라와 오치테쿠다케노 게-무
지금 있는 여기서부터는 떨어져 부서질 뿐인 게임
それなら俺は唯 踊るだけで勝てるはず
소레나라 오레와 타다 오도루다케데 카테루하즈
그렇다면 나는 그저 춤추기만 하면 이겼을 텐데
夜を越える夢
요루오 코에루 유메
밤을 초월하는 꿈
今に言葉も何も無くなって
이마니 코토바모 나니모 나쿠낫테
이제는 말도 전부 사라져서
走り出すリズムが
하시리다스 리즈무가
뛰어나간 리듬이
草臥れたままの 夜明けを投げ捨てて
쿠타비레타마마노 요아케오 나게스테테
지쳐있는 채로 새벽을 던지고
今に刹那も永久も消え去って
이마니 세츠나모 토와모 키에삿테
이제는 찰나도 영원도 사라져
吐き出すこの歌が
하키다스 코노 우타가
내뱉은 이 노래가
悲しみの果てに 燃え上がるまで
카나시미노 하테니 모에아가루마데
슬픔의 끝에서 타오를 때까지
見付からないまま 立ち尽くす
미츠카라나이마마 타치츠쿠스
발견되지 않은 채로 꼼짝않고 서있어
赤すぎる空見てた
아카스기루 소라 미테타
너무나도 붉은 하늘을 봤어
今居るここからは 落ちて砕けのゲーム
이마 이루 코코카라와 오치테쿠다케노 게-무
지금 있는 여기서부터는 떨어져 부서질 뿐인 게임
それならそう 誰もが踊るだけで勝てるはず
소레나라 소- 다레모가 오도루다케데 카테루하즈
그렇다면, 그래! 누구나 춤추기만 하면 이겼을 텐데
夢を超える夢
유메오 코에루 유메
꿈을 초월하는 꿈
今に言葉も何も無くなって
이마니 코토바모 나니모 나쿠낫테
이제는 말도 전부 사라져서
駆け出すブルースが
카케다스 브루-스가
뛰쳐나간 블루스가
夢見るだけの 自分を投げ出して
유메미루다케노 지분오 나게다시테
꿈 꿀 뿐인 자신을 내던지고
今に言葉も何も無くなって
이마니 코토바모 나니모 나쿠낫테
이제는 말도 전부 사라져서
走り出すリズムが
하시리다스 리즈무가
뛰어나간 리듬이
草臥れたままの夜明けを 投げ捨てて
쿠타비레타마마노 요아케오 나게스테테
지쳐있는 채로 새벽을 던지고
今に刹那も永久も消え去って
이마니 세츠나모 토와모 키에삿테
이제는 찰나도 영원도 사라져
吐き出すこの歌が
하키다스 코노 우타가
내뱉은 이 노래가
悲しみの果てに 燃え上がるまで
카나시미노 하테니 모에아가루마데
슬픔의 끝에서 타오를 때까지
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] 忘れじの言の葉(잊지 못할 언어) - 安次嶺希和子 (0) | 2019.12.03 |
---|---|
[번역] 君と羊と青 (너와 양과 파랑) - RADWIMPS (0) | 2019.12.03 |
[번역] 箱庭(모형정원) - 天野月子 (0) | 2019.12.03 |
[번역] 花冠(화관) - 天野月子 (0) | 2019.12.03 |
[번역] Last Flower - シンガンクリムゾンズ (0) | 2019.12.03 |