번역을 모읍시다
[번역] シルエット(실루엣) - KANA-BOON 본문
シルエット
실루엣
いっせーのーせで踏み込むゴールライン
잇세-노-세데 후미코무 고-루라인
하나 둘 셋에 내딛는 골라인
僕らは何も何もまだ知らぬ
보쿠라와 나니모 나니모 마다 시라누
우리들은 아직 아무것도 아무것도 몰라
一線越えて振り返るともうない
잇센 코에테 후리카에루토 모-나이
하나의 선을 넘고 돌아보면 벌써 없어
僕らは何も何もまだ知らぬ
보쿠라와 나니모 나니모 마다 시라누
우리들은 아직 아무것도 아무것도 몰라
うだってうだってうだってく
우닷테 우닷테 우닷테쿠
나른해 져, 나른해 져, 나른해져 가
煌めく汗が零れるのさ
키라메쿠 아세가 코보레루노사
반짝이는 땀이 떨어지는 거지
覚えてないことも沢山あっただろう
오보에테나이 코토모 타쿠상 앗타다로-
기억하지 못하는 일도 많이 있었지
誰も彼もシルエット
다레모카레모 시루엣토
누구든지 실루엣처럼
大事にしてたもの忘れたフリをしたんだよ
다이지니 시테타모노 와스레타후리오 시탄다요
소중히 여겼던 것들을 잊어버린 척 했었어
なにもないよ笑えるさ
나니모나이요 와라에루사
아무것도 아니야, 웃을 수 있어
いっせーのーで思い出す少年
잇세-노-데 오모이다스 쇼-넨
하나 둘 셋에 기억해내는 소년
僕らは何もかも欲しがった
보쿠라와 나니모카모 호시갓타
우리들은 뭐든지 갖고 싶어했어
分ってるってあぁ気付いてるって
와캇테룻테 아-키즈이테룻테
안다니까, 깨달았다니까
時計の針は日々は止まらない
토케-노 하리와 히비와 토마라나이
시곗바늘은, 날들은 멈추지 않아
奪って奪って奪ってく
우밧테 우밧테 우밧테쿠
빼앗아, 빼앗아, 빼앗아 가
流れる時と記憶
나가레루 토키토 키오쿠
흘러가는 시간과 기억
遠く遠く遠くになって
토-쿠 토-쿠 토-쿠니낫테
멀리, 멀리, 멀어져가고
覚えてないことも沢山あっただろう
오보에테나이코토모 타쿠상 앗타다로-
기억하지 못하는 일도 많이 있었지
誰も彼もシルエット
다레모카레모 시루엣토
누구든지 실루엣처럼
恐れってやまぬこと知らないフリをしたんだよ
오소레테 야마누코토 시라나이후리오 시탄다요
겁이 나서 멈추지 않은 걸 모르는 척 했었어
なにもないよ笑えるさ
나니모나이요 와라에루사
아무것도 아니야, 웃을 수 있어
ひらりとひらりと舞ってる
히라리토 히라리토 맛테루
팔랑 팔랑거리며 춤을 추는
木の葉のように憂うことなく焦燥なく過ごしていたいよ
코노하노요-니 우레우코토나쿠 쇼-소-나쿠 스고시테이타이요
나뭇잎처럼 근심 없이 초조 없이 지내고 싶어
覚えてないことも沢山あったけど
오보에테나이코토모 타쿠상 앗타케도
기억하지 못하는 일도 많이 있었지만
きっとずっと変わらないものがある事を
킷토 즛토 카와라나이모노가 아루코토오
분명 영원히 변하지 않는 것이 있다는 사실을
教えてくれたあなたは消えぬ消えぬシルエット
오시에테쿠레타 아나타와 키에누 키에누 시루엣토
가르쳐 주었던 당신은 사라지지 않는, 사라지지 않는 실루엣
大事にしたいもの持って大人になるんだ
다이지니 시타이모노 못테 오토나니나룬다
소중히 여겼던 것들을 가지고 어른이 되는 거야
どんな時も離さずに守り続けよう
돈나 토키모 하나사즈니 마모리 츠즈케요-
어떤 시간도 놓치지 말고 계속 지키자
そしたらいつの日にか
소시타라 이츠노 히니카
그러면 언젠가는
なにもかもを笑えるさ
나니모카모오 와라에루사
모두 다 웃을 수 있을거야
ひらりとひらりと舞ってる
히라리토 히라리토 맛테루
팔랑 팔랑거리며 춤을 추는
木の葉が飛んでゆく
코노하가 톤데유쿠
나뭇잎이 날아가지
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] 情熱(정열) - [iksi:d] (0) | 2019.12.07 |
---|---|
[번역] My Friend - SPYAIR (0) | 2019.12.07 |
[번역] Reason - 玉置成実 (0) | 2019.12.07 |
[번역] 淚の種, 笑顔の花(눈물의 씨앗, 웃음의 꽃) - 中川翔子 (0) | 2019.12.07 |
[번역] サマータイムレコード(써머타임 레코드) - 天月 (0) | 2019.12.07 |