번역을 모읍시다
[번역] Daybreak's bell - L'Arc~en~ciel 본문
Daybreak's bell
ねぇこんな形の出会いしかなかったの?
네- 콘나 카타치노 데아이시카 나캇타노?
이런 모습으로 만날 수 밖에 없었던거야?
悲しいね
카나시이네
좀 슬프네
貴方に死んでも殺めて欲しくもない
아나타니 신데모 아야메테 호시쿠모 나이
당신에게 죽거나 죽이는 걸 원하는게 아니야
お願い
오네가이
부탁이야
運命さえ飲み込まれ
운메-사에 노미코마레
운명조차 집어 삼켜
沈みそうな海へと
시즈미 소-나 우미에토
가라앉을 것 같은 바다로
願いよ風に乗って
네가이요 카제니 놋테
소원이여, 바람을 타고
夜明けの鐘を鳴らせよ
요아케노 카네오 나라세요
새로운 시대의 종을 울려라
鳥のように
토리노요-니
새처럼
My wishes over their airspace
그들의 창공에 내 소원을 띄워
無数の波を超え
무수-노 나미오 코에
무수한 파도를 넘어
明日へ立ち向かう貴方を
아스에 타치무카우 아나타오
내일에 맞서는 당신을
守りたまえ
마모리타마에
My Life I trade in for your pain
내 삶은 당신의 고통을 바꾸기 위해서
争いよ止まれ
아라소이요 토마레
전쟁이여, 멈춰라
ねぇ人はどうして繰り返し過ちを
네- 히토와 도-시테 쿠리카에시 아야마치오
사람은 어째서 똑같은 잘못을
重ねてく?
카사네테쿠?
반복하는 거야?
進化しない誰にも流れるこの血が
신카시나이 다레니모 나가레루 코노 치가
진화하지 않는 모두에게 흐르는 이 피가
大嫌い
다이키라이
정말 싫어
炎で裁き合う
호노-데 사바키 아우
불꽃으로 서로를 심판해
誰のでもない大地で
다레노데모나이 다이치데
주인 없는 이 대지에서
澄み渡る未来が来たなら草花も兵器に
스미와타루 미라이가 키타나라 쿠사바나모 헤-키니
맑게 갠 미래가 온다면 풀과 꽃도 무기 위에
宿るだろう
야도루다로-
피어나겠지
My wishes over their airspace
그들의 창공에 내 소원을 띄워
誰か揺り起こして
다레카 유리오코시테
누군가 흔들어 깨워줘
悪い夢から覚ましてよ
와루이 유메카라 사마시테요
악몽으로부터 눈뜨게 해줘
叶うのなら
카나우노나라
이루어진다면
My Life I trade in for your pain
내 삶은 당신의 고통을 바꾸기 위해서
どれだけ祈れば天に届く?
도레다케 이노레바 텐니 토도쿠?
얼마만큼 기도하면 하늘에 닿을까?
今、朝焼けが海原と私を移す
이마, 아사야케가 우나바라토 와타시오 우츠스
지금, 아침 노을이 넓은 바다와 나를 비추네
願いよ風に乗って
네가이요 카제니 놋테
소원이여, 바람을 타고
夜明けの鐘を鳴らせよ
요아케노 카네오 나라세요
새로운 시대의 종을 울려라
鳥のように
토리노요-니
새처럼
My wishes over their airspace
그들의 창공에 내 소원을 띄워
無数の波を超え
무수-노 나미오 코에
무수한 파도를 넘어
明日へ立ち向かう貴方を
아스에 타치무카우 아나타오
내일에 맞서는 당신을
守りたまえ
마모리타마에
My Life I trade in for your pain
내 삶은 당신의 고통을 바꾸기 위해서
振り向かず羽ばたけ
후리무카즈 하바타케
뒤돌아보지 말고 날개짓 해
この想いを運んで
코노 오모이오 하콘데
이 마음을 옮기고
あの空を飛んでく
아노 소라오 톤데쿠
저 하늘을 날아가네
願いは誰にも撃ち落とせない
네가이와 다레니모 우치오토세나이
숙원은 아무도 떨어뜨릴 수 없어
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] ルカルカ★ナイトフィーバー(루카루카 나이트피버) - 実谷なな (0) | 2019.12.06 |
---|---|
[번역] For Real - 徳山秀典 (0) | 2019.12.06 |
[번역] Believe - 玉置成実 (0) | 2019.12.06 |
[번역] Brave Heart - 林原めぐみ (0) | 2019.12.06 |
[번역] Falco - 島谷ひとみ (0) | 2019.12.06 |