번역을 모읍시다
[번역] 追憶の輪郭(추억의 윤곽) - GRANRODEO 본문
追憶の輪郭
추억의 윤곽
馬鹿な自分に 酔っ払って嘲笑した
바카나 지분니 욧파랏테 쵸-쇼-시타
바보같은 나에게 취한 채 나를 비웃었어
今宵涙のカクテル どうでしょう
코요이 나미다노 카쿠테루 도-데쇼-
오늘 밤 눈물의 칵테일은 어때요?
恋人達はもう 湿る街角
코이비토 타치와 모- 시메루 마치카도
이제 연인들은 침묵하는 길목
忘れさせてくれよ 忘られぬ日を
와스레사세테쿠레요 와스라레누 히오
잊을 수 없는 날을 잊게 해줘요
もういないあなたを思っても 戻って来ない
모- 이나이 아나타오 오못테모 모돗테 코나이
이제는 없는 당신을 생각해도 돌아오지 않아
知ってるわよ そんな事は
싯테루와요 손나 코토와
그런 건 알고 있어요
何度も繰り返した 駆け引きなんでしょう
난도모 쿠리카에시타 카케히키난데쇼-
몇 번이고 반복한 밀당이잖아요
こみ上げる 愛しさなんて
코미아게루 이토시사난테
복받쳐 오르는 사랑스러움 따위
君の為に泣きましょう
키미노 타메니 나키마쇼-
당신을 위해서 울어줄게요
だから今夜は 僕の為に泣いてくれよ
다카라 콘야와 보쿠노 타메니 나이테쿠레요
그러니 오늘 밤은 저를 위해 울어주세요
いっそもっと
잇소 못토
차라리, 좀 더
追憶の輪郭なんて あやふやだね
츠이오쿠노 린카쿠난테 아야후야다네
추억의 윤곽은 흐릿하네요
もっと君に逢いたいのに
못토 키미니 아이타이노니
좀 더 당신을 만나고 싶은데
Just with you babe
단지 당신과 있고 싶은데
碌でも無い恋だなんて 背伸びした
로쿠데모나이 코이다난테 세노비시타
변변찮은 사랑이라며 너무 무리했어
これが本当の愛と 信じたふりして
코레가 혼토-노 아이토 신지타 후리시테
이것이 진정한 사랑이라고 믿는 척 했어
涙は思うほど 効果的じゃない
나미다와 오모-호도 코-카테키쟈나이
눈물은 생각만큼 효과적이지 않아
ため息が混じるような 会話でいいよ
타메이키가 마지루요-나 카이와데 이이요
한숨이 섞인 듯한 대화라도 괜찮아요
この頃じゃ笑顔なんて 引きつってばかりだし
코노고로쟈 에가오난테 히키츳테 바카리다시
요즘엔 미소 같은 걸로는 경련이 날 뿐이고
口付けたいのに 失った言葉が許さない
쿠치즈케타이노니 우시낫타 코토바가 유루사나이
입맞추고 싶은데, 잃어버린 말이 용서하지 않아
君と歩いた 冬の香りが匂ってる
키미토 아루이타 후유노 카오리가 니옷테루
그대와 걸었던 겨울의 향기가 나
激しい痛みを 誰も知らないんだきっと
하게시이 이타미오 다레모 시라나인다 킷토
격렬한 고통은 분명 아무도 모를거야
追憶の輪郭なんて消えない どうして
츠이오쿠노 린카쿠난테 키에나이 도-시테
추억의 윤곽이 사라지지 않아, 왜일까
知ってるわよ そんな事は
싯테루와요 손나 코토와
그런 건 알고 있어요
何度も繰り返した 駆け引きなんだ
난도모 쿠리카에시타 카케히키난다
몇 번이고 반복한 밀당이잖아요
こみ上げる 愛しさなんて
코미아게루 이토시사난테
복 받쳐 오르는 사랑스러움 따위
口付けたいのに 失った言葉が許さない
쿠치즈케타이노니 우시낫타 코토바가 유루사나이
입맞추고고 싶은데, 잃어버린 말이 용서하지 않아
君の為に 泣きましょう
키미노 타메니 나키마쇼-
당신을 위해서 울어줄게요
だから今夜は 僕の為に泣いてくれよ
다카라 콘야와 보쿠노 타메니 나이테쿠레요
그러니 오늘 밤은 저를 위해 울어주세요
いっそもっと
잇소못토
차라리, 좀 더
my love is so sweet
내 사랑은 달콤해요
君と歩いた 冬の香りが匂ってる
키미토 아루이타 후유노 카오리가 니옷테루
그대와 걸었던 겨울의 향기가 나
激しい痛みを 誰も知らないんだきっと
하게시이 이타미오 다레모 시라나인다 킷토
격렬한 고통은 분명 아무도 모를거야
追憶の輪郭なんて 消えない どうしてなんだ
츠이오쿠노 린카쿠난테 키에나이 도-시테난다
추억의 윤곽은 사라지지 않아, 왜일까
あやふやだね
아야후야다네
흐릿하네요
I'm gonna miss you
당신이 그리워
Change your mind
당신의 마음을 바꿀거야
If you just leave me alone
당신이 떠나면 난 혼자니
feel love
사랑을 느껴
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] シャニムニ(샤니무니) - GRANRODEO (0) | 2019.12.03 |
---|---|
[번역] Los! Los! Los! - 悠木 碧 (0) | 2019.12.03 |
[번역] 爆走夢歌(폭주몽가) - Diggy-MO' (0) | 2019.12.03 |
[번역] ナミダバナ(눈물꽃) - GRANRODEO (0) | 2019.12.03 |
[번역] The Biggest Dreamer - 和田光司(와다 코지) (0) | 2019.12.03 |