Notice
Recent Posts
Recent Comments
Link
«   2025/02   »
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28
Tags
more
Archives
Today
Total
관리 메뉴

번역을 모읍시다

[번역] 鯨の唄(고래의 노래) - Mrs. GREEN APPLE 본문

Translation

[번역] 鯨の唄(고래의 노래) - Mrs. GREEN APPLE

유즈 Uz 2019. 12. 17. 06:46

鯨の唄

고래의 노래





散らばっちまったアイデンティティーが

치라밧치맛타 아이덴티티-가

흩어져버린 아이덴티티가


気づかぬうちに形になった

키즈카누우치니 카타치니낫타

모르는 사이에 형태가 되었어


光を纏った水しぶきが

히카리오 마톳타 미즈시부키가

빛을 휘감은 물보라가


時間をかけて落ちるのを見た

지칸오 카케테 오치루노오 미타

오랜 시간동안 떨어지는 걸 봤어


何気ない日々の夜に

나니게나이 히비노 요루니

무심한 날의 밤에


ひょんなことから迷い込んだ

횬나코토카라 마요이콘다

묘한 일들로부터 헤매었어


見慣れたものは何一つ無いな

미나레타모노와 나니히토츠 나이나

낯익은 것들은 아무것도 없어


「どうやって僕の居場所に気づかせよう」

도-얏테 보쿠노 이바쇼니 키즈카세요-

'어떻게 하면 내가 있는 곳을 알 수 있을까'


手を挙げて叫んでいるのは

테오 아게테 사켄데이루노와

손을 들고 외치고 있는 것은


誰かがきっと見ているから

다레카가 킷토 미테이루카라

분명 누군가가 봤기 때문이야


怖がらないであなたはあなたの

코와가라나이데 아나타와 아나타노

두려워하지마, 당신은 당신만의


命だけを輝かせて

이노치다케오 카가야카세테

생명을 빛나게 해 봐


奪われちまったバイタリティーが

우바와레치맛타 바이타리티-가

빼앗겨버린 생명력이


気づかぬうちに形になった

키즈카누우치니 카타치니낫타

모르는 사이에 형태가 되었어


汚れを纏った言霊が

케가레오 마톳타 코토다마가

불결함을 두른 말의 힘이


時間をかけて澄んでいくのを見た

지칸오 카케테 슨데이쿠노오 미타

오랜 시간동안 맑아지는 걸 봤어


この時に抱く感情を

코노 토키니 다쿠칸죠-오

이 때를 껴안는 감정을


言葉にするには勿体無いな

코토바니스루니와 못타이나이나

말로 내뱉기엔 부족한 걸


失わぬように 傷つかぬように

우시나와누요-니 키즈츠카누요-니

잃어버리지 않도록, 상처입히지 않도록


盾と剣を握り締めた

타테토 켄오 니기리시메타

방패와 검을 꼭 쥐었어


僕の世界と

보쿠노 세카이토

내 세상이라는


手を挙げて銃声が響いた

테오 아게테 쥬-세-가 히비이타

손을 드니 총소리가 울렸어


誰かがきっと泣いてるから

다레카가 킷토 나이테루카라

누군가 분명 울고 있어서야


怖がらないで

코와가라나이데

두려워하지마


掲げた誓いを果たすために戦ってくれ

카카게타 치카이오 하타스타메니 타타캇테쿠레

내걸었던 맹세를 이루기 위해 싸워줘


手を挙げて叫んでいるのは

테오 아게테 사켄데이루노와

손을 들고 외치고 있는 것은


誰かがきっと見ているから

다레카가 킷토 미테이루카라

분명 누군가가 봤기 때문이야


怖がらないであなたはあなたの

코와가라나이데 아나타와 아나타노

두려워하지마, 당신은 당신만의


命だけを

이노치다케오

목숨을


いつまで悲しんでいるの?

이츠마데 카나신데이루노?

언제까지 슬퍼하고 있을거야?


ここでちゃんと見ているから

코코데 챤토 미테이루카라

여기서 제대로 보고 있을게


もう泣かないで霧が晴れたら

모- 나카나이데 키리가 하레타라

그러니 이젠 울지마, 안개가 걷히면


虹の元へ歩いてみよう

니지노 모토에 아루이테미요-

무지개 곁으로 걸어가 보자


雨が上がった

아메가 아갓타

비가 그친


空が見えたら

소라가 미에타라

하늘이 보이면


傷が癒えたら

키즈가 이에타라

상처가 나으면


歩いてみよう

아루이테미요-

걸어가보자


Comments