번역을 모읍시다
[번역] HEROS - Brian The Sun 본문
HEROS
冴えない僕と僕を囲む世界で
사에나이 보쿠토 보쿠오 카코무 세카이데
시원찮은 나와 나를 둘러싼 세상에서
描いても掴んでもまだ遠くて
에가이테모 츠칸데모 마다 토-쿠테
그려봐도, 붙잡아봐도 아직 멀기만 해
何度近づいても遠ざかっていく夢で起きた
난도 치카즈이테모 토-자캇테이쿠 유메데 오키타
계속 접근해도 멀어져가는 꿈에서 깨어났어
夜明けの気配で満ちた
요아케노 케하이데 미치타
새벽녘 분위기로 가득찬
街は声を潜めている
마치와 코에오 히소메테이루
거리는 소리를 숨기고 있어
揺れている僕は存在意義を暗闇で探している
유레테이루 보쿠와 손자이 이기오 쿠라야미데 사가시테이루
동요하던 나는 존재의의를 어둠 속에서 찾고 있어
冴えない僕と僕を囲む世界で
사에나이 보쿠토 보쿠오 카코무 세카이데
시원찮은 나와 나를 둘러싼 세상에서
描いても掴んでもまだ遠くて
에가이테모 츠칸데모 마다 토-쿠테
그려봐도, 붙잡아봐도 아직 멀기만 해
何を捨てればそこに辿り着ける
나니오 스테레바 소코니 타도리츠케루
뭘 버려야만 그곳으로 갈 수 있을까
何度も何度も叫んでみても
난도모 난도모 사켄데미테모
계속해서 몇 번이고 외쳐봐도
僕は僕でしかないから
보쿠와 보쿠데 시카나이카라
나는 남이 아니야
夢であろうと現実だろうと
유메데아로-토 겐지츠다로-토
꿈이든 현실이든
きっと超えていける
킷토 코에테이케루
분명 넘어갈 수 있어
無限に広がる空が
무겐니 히로가루 소라가
무한히 퍼져가는 하늘이
途方も無くて怖くなった
토호-모 나쿠테 코와쿠낫타
터무니없어서 무서워졌어
何度躓いても君はそこで笑っている
난도 츠마즈이테모 키미와 소코데 와랏테이루
계속 넘어져도 너는 거기서 웃고 있어
ちっぽけな僕は消えない光をそれでも探し続けている
칫포케나 보쿠와 키에나이 히카리오 소레데모 사가시츠즈케테이루
조그마한 나는 사라지지 않는 빛을 계속해서 찾고 있어
地図なんか無くても僕は走っていける
치즈난카 나쿠테모 보쿠와 하싯테이케루
지도 같은게 없어도 나는 달릴 수 있어
どんなに遠くても辿り着ける
돈나니 토-쿠테모 타도리츠케루
아무리 멀어도 도달할 수 있어
白む空を見てここに刻み付ける
시라무 소라오 미테 코코니 키자미츠케루
하얀 하늘을 보고 여기에 새겨
何度も何度も叫んでみても
난도모 난도모 사켄데미테모
계속해서 몇 번이고 외쳐봐도
僕は僕でしかないから
보쿠와 보쿠데 시카나이카라
나는 남이 아니야
夢であろうと現実だろうと
유메데아로-토 겐지츠다로-토
꿈이든 현실이든
きっと超えていける
킷토 코에테이케루
분명 넘어갈 수 있어
転んだっていい
코론닷테이이
넘어져도 상관없어
泣いたっていい
나이탓테이이
울어도 괜찮아
いつかその全てが花になるから
이츠카 소노 스베테가 하나니나루카라
언젠가 그 모든 것이 결실을 맺을테니까
'Translation' 카테고리의 다른 글
[번역] さくらんぼ(체리) - 大塚愛 (0) | 2019.12.12 |
---|---|
[번역] ポラリス(폴라리스) - Blue Encount (0) | 2019.12.12 |
[번역] ロングホープ・フィリア(롱 호프 필리아) - 菅田将暉 (0) | 2019.12.12 |
[번역] 表裏一体(표리일체) - ゆず (0) | 2019.12.12 |
[번역] YES OR YES(Japanese Ver.) - TWICE (0) | 2019.12.12 |